![](/vul.gif)
onus verbi Domini ad Israhel in manu Malachi
![](/spa.gif)
CARGA de la palabra de Jehová contra Israel, por mano de Malaquías.
![](/fre.gif)
Oracle, parole de l'Eternel à Israël par Malachie.
![](/gee.gif)
Ausspruch des Wortes Jehovas an Israel durch Maleachi.
![](/gel.gif)
Dies ist die Last, die der HERR redet wider Israel durch Maleachi.
![](/ges.gif)
Dies ist der Ausspruch, das Wort des HERRN an Israel, durch die Hand Maleachis:
![](/afr.gif)
Godspraak. Die woord van die HERE aan Israel deur die diens van Male gi.
![](/alb.gif)
Orakulli i fjalës të Zotit iu drejtua Izraelit me anë të Malakias.
![](/cze.gif)
Břímě slova Hospodinova proti Izraelovi skrze Malachiáše.
![](/czp.gif)
Výnos. Slovo Hospodinovo o Izraeli skrze Malachiáše.
![](/dan.gif)
Et Udsagn; HERRENs Ord til Israel ved Malakias.
![](/dut.gif)
De last van het woord des HEEREN tot Israel, door den dienst van Maleachi.
![](/esp.gif)
Profeta vorto de la Eternulo al Izrael per Malahxi.
![](/fin.gif)
Tämä on Herran sanan kuorma Israelin tykö, Malakian kautta.
![](/hun.gif)
Az Úr igéjének terhe Izráel ellen, Malakiás által.
![](/itd.gif)
Il carico della parola del Signore, indirizzata ad Israele, per Malachia.
![](/itr.gif)
Oracolo, parola dell’Eterno, rivolta a Israele per mezzo di Malachia.
![](/mao.gif)
Ko te poropititanga, he kupu na Ihowa ki a Iharaira, he mea na Maraki.
![](/rom.gif)
Proorocia, Cuvîntul Domnului către Israel, prin Maleahi:
![](/rus.gif)
Пророческое слово Господа к Израилю через Малахию.
![](/tag.gif)
Ang hula na salita ng Panginoon sa Israel sa pamamagitan ni Malakias.
![](/tha.gif)
ภาระแห่งพระวจนะของพระเยโฮวาห์ที่มีต่ออิสราเอลโดยมาลาคี
![](/vie.gif)
Gánh nặng lời Ðức Giê-hô-va cho Y-sơ-ra-ên bởi Ma-la-chi.
![](/xho.gif)
Isihlabo selizwi likaYehova, esisingisele kuSirayeli, ngoMalaki.
![](/ncs.gif)
以色列忘记主爱
![](/nct.gif)
以色列忘記主愛以下是耶和華藉瑪拉基對以色列宣判的話。
![](/cus.gif)
耶 和 华 藉 玛 拉 基 传 给 以 色 列 的 默 示 。
![](/cut.gif)
耶 和 華 藉 瑪 拉 基 傳 給 以 色 列 的 默 示 。
![](/cr1.gif)