![](/vul.gif)
et dixit eis Iesus venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum
![](/spa.gif)
Y les dijo Jesús: Venid en pos de mí, y haré que seáis pescadores de hombres.
![](/fre.gif)
Jésus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.
![](/gee.gif)
Und Jesus sprach zu ihnen: Kommet mir nach, und ich werde euch zu Menschenfischern machen;
![](/gel.gif)
Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen!
![](/ges.gif)
Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach, so will ich euch zu Menschenfischern machen!
![](/afr.gif)
En Jesus sê vir hulle: Kom agter My aan, en Ek sal maak dat julle vissers van mense word.
![](/alb.gif)
Dhe Jezusi u tha atyre: ''Ndiqmëni dhe unë do t'ju bëj peshkatarë njerëzish''.
![](/cze.gif)
I řekl jim Ježíš: Pojďte za mnou, a učiním vás rybáře lidí.
![](/czp.gif)
Ježíš jim řekl: Pojďte za mnou a učiním z vás rybáře lidí.
![](/dan.gif)
Og Jesus sagde til dem: Følger efter mig, så vil jeg gøre eder til Menneskefiskere.
![](/dut.gif)
En Jezus zeide tot hen: Volgt Mij na, en Ik zal maken, dat gij vissers der mensen zult worden.
![](/esp.gif)
Kaj Jesuo diris al ili:Venu post mi, kaj mi igos vin farigxi kaptistoj de homoj.
![](/fin.gif)
Ja Jesus sanoi heille: seuratkaat minua, ja minä teen teidät, että te tulette ihmisten kalamiehiksi.
![](/hun.gif)
És monda nékik Jézus: Kövessetek engem, és én azt mívelem, hogy embereket halászszatok.
![](/itd.gif)
E Gesù disse loro: Venite dietro a me, ed io vi farò esser pescatori d’uomini.
![](/itr.gif)
Seguitemi, ed io farò di voi dei pescatori d’uomini.
![](/mao.gif)
Na ka mea a Ihu ki a raua, Haere mai i muri i ahau, a maku korua e mea hei kaihao tangata.
![](/rom.gif)
Isus le -a zis: ,,Veniţi după Mine, şi vă voi face pescari de oameni.``
![](/rus.gif)
И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.
![](/tag.gif)
At sinabi sa kanila ni Jesus, Magsisunod kayo sa aking hulihan, at gagawin ko kayong mga mamamalakaya ng mga tao.
![](/tha.gif)
พระเยซูตรัสกับเขาว่า "ท่านจงตามเรามาเถิด และเราจะตั้งท่านให้เป็นผู้หาคนดังหาปลา"
![](/vie.gif)
Ðức Chúa Jêsus bèn phán cùng họ rằng: Hãy theo ta, và ta sẽ khiến các ngươi trở nên tay đánh lưới người.
![](/xho.gif)
Wathi kubo uYesu, Yizani apha nindilandele; ndonenza nibe ngababambisi babantu.
![](/ncs.gif)
耶稣就对他们说:“来跟从我,我要使你们成为得人的渔夫。”
![](/nct.gif)
耶穌就對他們說:“來跟從我,我要使你們成為得人的漁夫。”
![](/cus.gif)
耶 稣 对 他 们 说 : 来 跟 从 我 , 我 要 叫 你 们 得 人 如 得 鱼 一 样 。
![](/cut.gif)
耶 穌 對 他 們 說 : 來 跟 從 我 , 我 要 叫 你 們 得 人 如 得 魚 一 樣 。
![](/cr1.gif)