decumbebat autem socrus Simonis febricitans et statim dicunt ei de illa

Y la suegra de Simón estaba acostada con calentura; y le hablaron luego de ella.

La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre; et aussitôt on parla d'elle à Jésus.

Die Schwiegermutter Simons aber lag fieberkrank danieder; und alsbald sagen sie ihm von ihr.

Und die Schwiegermutter Simons lag und hatte das Fieber; und alsbald sagten sie ihm von ihr.

Simons Schwiegermutter aber lag krank am Fieber darnieder, und alsbald sagten sie ihm von ihr.

En die skoonmoeder van Simon het siek gelê aan die koors; en dadelik het hulle Hom van haar gesê.

Vjehrra e Simonit ishte në shtrat me ethe dhe ata menjëherë i folën për të.

Šimonova pak svegruše ležela, majíc zimnici. A hned jemu pověděli o ní.

Šimonova tchyně ležela v horečce. Hned mu o ní pověděli.

Men Simons Svigermoder lå og havde Feber, og straks tale de til ham om hende;

En Simons vrouws moeder lag met de koorts; en terstond zeiden zij Hem van haar.

Sed la bopatrino de Simon kusxis malsana de febro; kaj tuj oni sciigis al li pri sxi;

Mutta Simonin anoppi makasi vilutaudissa, ja he sanoivat hänestä kohta hänelle.

A Simon napa pedig hideglelésben fekszik vala, és azonnal szólának néki felõle.

Or la suocera di Simone giaceva in letto, con la febbre; ed essi subito gliene parlarono.

Or la suocera di Simone era a letto con la febbre; ed essi subito gliene parlarono;

Na i te takoto te hungawai wahine o Haimona, he kirika, a korerotia tonutia atu ia e ratou ki a ia.

Soacra lui Simon zăcea în pat, prinsă de friguri: şi îndată au vorbit lui Isus despre ea.

Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.

Nakahiga ngang nilalagnat ang biyanang babae ni Simon; at pagdaka'y pinakiusapan nila siya tungkol sa kaniya:

แม่ยายของซีโมนนอนป่วยจับไข้อยู่ ในทันใดนั้นเขาจึงมาทูลพระองค์ให้ทราบด้วยเรื่องของนาง

Và, bà gia Si-môn đang nằm trên giường, đau rét; tức thì chúng thưa với Ngài về chuyện người.

Ke kaloku umkhwekazi kaSimon wayelele, esifa yicesina; bamxelela ngaye kwaoko.

西门的岳母正在发烧躺着,他们立刻告诉耶稣。

西門的岳母正在發燒躺著,他們立刻告訴耶穌。

西 门 的 岳 母 正 害 热 病 躺 着 , 就 有 人 告 诉 耶 稣 。

西 門 的 岳 母 正 害 熱 病 躺 著 , 就 有 人 告 訴 耶 穌 。


ScriptureText.com