![](/vul.gif)
fuit Iohannes in deserto baptizans et praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatorum
![](/spa.gif)
Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo del arrepentimiento para remisión de pecados.
![](/fre.gif)
Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.
![](/gee.gif)
Johannes kam und taufte in der Wüste und predigte die Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden.
![](/gel.gif)
Johannes, der war in der Wüste, taufte und predigte von der Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden.
![](/ges.gif)
So begann Johannes in der Wüste, taufte und predigte eine Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden.
![](/afr.gif)
Johannes het gekom en was besig om in die woestyn te doop en die doop van bekering tot vergifnis van sondes te verkondig.
![](/alb.gif)
Gjoni erdhi në shkretëtirë duke pagëzuar dhe duke predikuar një pagëzim pendese për faljen e mëkateve.
![](/cze.gif)
Křtil Jan na poušti a kázal křest pokání na odpuštění hříchů.
![](/czp.gif)
To se stalo, když Jan Křtitel vystoupil na poušti a kázal: Čiňte pokání a dejte se pokřtít na odpuštění hříchů.
![](/dan.gif)
Johannes kom, han, som døbte i Ørkenen og prædikede Omvendelses-Dåb til Syndernes Forladelse.
![](/dut.gif)
Johannes was dopende in de woestijn, en predikende den doop der bekering tot vergeving der zonden.
![](/esp.gif)
venis Johano, kiu baptis en la dezerto kaj predikis la bapton de pento por la pardonado de pekoj.
![](/fin.gif)
Johannes kasti korvessa ja saarnasi parannuksen kastetta syntein anteeksi antamiseksi.
![](/hun.gif)
Elõáll vala János, keresztelvén a pusztában és prédikálván a megtérésnek keresztségét a bûnöknek bocsánatára.
![](/itd.gif)
Giovanni battezzava nel deserto, e predicava il battesimo della penitenza, in remission de’ peccati.
![](/itr.gif)
apparve Giovanni il Battista nel deserto predicando un battesimo di ravvedimento per la remissione dei peccati.
![](/mao.gif)
I haere mai a Hoani, ka iriiri i te koraha, ka kauwhau i te iriiri ripeneta hei murunga hara.
![](/rom.gif)
a venit Ioan care boteza în pustie, propovăduind botezul pocăinţei spre iertarea păcatelor.
![](/rus.gif)
Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
![](/tag.gif)
Dumating si Juan, na nagbabautismo sa ilang at ipinangaral ang bautismo ng pagsisisi sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan.
![](/tha.gif)
ยอห์นให้เขารับบัพติศมาในถิ่นทุรกันดาร และประกาศเรื่องบัพติศมาอันสำแดงการกลับใจใหม่ เพื่อการยกโทษความผิดบาป
![](/vie.gif)
Giăng đã tới, trong đồng vắng vừa làm vừa giảng phép báp-tem ăn năn, cho được tha tội.
![](/xho.gif)
Kwaye kukho uYohane, ebhaptiza entlango, evakalisa ubhaptizo lwenguquko, ukuze kuxolelwe izono.
![](/ncs.gif)
照这话,施洗的约翰在旷野出现了,传讲悔改的洗礼,使罪得赦。
![](/nct.gif)
照這話,施洗的約翰在曠野出現了,傳講悔改的洗禮,使罪得赦。
![](/cus.gif)
照 这 话 , 约 翰 来 了 , 在 旷 野 施 洗 , 传 悔 改 的 洗 礼 , 使 罪 得 赦 。
![](/cut.gif)
照 這 話 , 約 翰 來 了 , 在 曠 野 施 洗 , 傳 悔 改 的 洗 禮 , 使 罪 得 赦 。
![](/cr1.gif)