![](/vul.gif)
et in domo iterum discipuli eius de eodem interrogaverunt eum
![](/spa.gif)
Y en casa volvieron los discípulos á preguntarle de lo mismo.
![](/fre.gif)
Lorsqu'ils furent dans la maison, les disciples l'interrogèrent encore là-dessus.
![](/gee.gif)
Und in dem Hause befragten ihn die Jünger wiederum hierüber; und er spricht zu ihnen:
![](/gel.gif)
Und daheim fragten ihn abermals seine Jünger darum.
![](/ges.gif)
Und seine Jünger fragten ihn zu Hause nochmals darüber.
![](/afr.gif)
En in die huis het sy dissipels Hom weer oor dieselfde saak gevra.
![](/alb.gif)
Dhe në shtëpi dishepujt e vet e pyetën përsëri për këtë çështje.
![](/cze.gif)
A v domu opět učedlníci jeho otázali se ho o též věci.
![](/czp.gif)
V domě se ho učedníci znovu na tu věc ptali.
![](/dan.gif)
Og i Huset spurgte Disciplene ham atter om dette.
![](/dut.gif)
En in het huis vraagden Hem Zijn discipelen wederom van hetzelve.
![](/esp.gif)
Kaj en la domo la discxiploj denove demandis lin pri la afero.
![](/fin.gif)
Ja hänen opetuslapsensa kysyivät taas häneltä kotona siitä asiasta.
![](/hun.gif)
És odahaza az õ tanítványai ismét megkérdezék õt e dolog felõl.
![](/itd.gif)
E in casa i suoi discepoli lo domandaron di nuovo intorno a quello stesso.
![](/itr.gif)
E in casa i discepoli lo interrogarono di nuovo sullo stesso soggetto.
![](/mao.gif)
A i te whare ka ui ano ana akonga ki a ia ki taua mea.
![](/rom.gif)
În casă, ucenicii L-au întrebat iarăş asupra celor de mai sus.
![](/rus.gif)
В доме ученики Его опять спросили Его о том же.
![](/tag.gif)
At sa bahay ay muling tinanong siya ng mga alagad tungkol sa bagay na ito.
![](/tha.gif)
เมื่อเข้าไปในเรือนแล้วเหล่าสาวกของพระองค์ทูลถามพระองค์อีกถึงเรื่องนั้น
![](/vie.gif)
Khi ở trong nhà, môn đồ lại hỏi Ngài về việc ấy;
![](/xho.gif)
Endlwini abafundi bakhe babuya bambuza ngayo loo nto.
![](/ncs.gif)
回到屋子里,门徒再提起这件事来问他。
![](/nct.gif)
回到屋子裡,門徒再提起這件事來問他。
![](/cus.gif)
到 了 屋 里 , 门 徒 就 问 他 这 事 。
![](/cut.gif)
到 了 屋 裡 , 門 徒 就 問 他 這 事 。
![](/cr1.gif)