facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum Dei

Más fácil es pasar un camello por el ojo de una aguja, que el rico entrar en el reino de Dios.

Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.

Es ist leichter, daß ein Kamel durch das Öhr der Nadel gehe, als daß ein Reicher in das Reich Gottes eingehe.

Es ist leichter, daß ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, denn daß ein Reicher ins Reich Gottes komme.

Es ist leichter, daß ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als daß ein Reicher in das Reich Gottes komme.

Dit is makliker vir 'n kameel om deur die oog van 'n naald te gaan as vir 'n ryk man om in die koninkryk van God in te gaan.

Éshtë më e lehtë që një deve të kalojë nëpër vrimën e një gjilpëre, se sa të hyjë një i pasur në mbretërinë e Perëndisë''.

Snáze jest velbloudu skrze jehelní ucho projíti, nežli bohatému vjíti do království Božího.

Snáze projde velbloud uchem jehly, než aby bohatý vešel do Božího království.

Det er lettere for en Kamel at gå igennem et Nåleøje end for en rig at gå ind i Guds Rige.

Het is lichter, dat een kemel ga door het oog van een naald, dan dat een rijke in het Koninkrijk Gods inga.

Estas pli facile por kamelo iri tra trueton de kudrilo, ol por ricxulo eniri en la regnon de Dio.

Huokiampi on kamelin käydä neulan silmän lävitse, kuin rikkaan Jumalan valtakuntaan sisälle tulla.

Könnyebb a tevének a tû fokán átmenni, hogynem a gazdagnak az Isten országába bejutni.

Egli è più agevole che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entri nel regno di Dio.

E’ più facile a un cammello passare per la cruna d’un ago, che ad un ricco entrare nel regno di Dio.

Erangi te haere o te kamera ra te kowhao o te ngira he mea takoto noa, he whakauaua rawa ia te haere o te tangata taonga ki roto ki te rangatiratanga o te Atua.

Mai lesne este să treacă o cămilă prin urechea unui ac, decît să intre un om bogat în Împărăţia lui Dumnezeu!``

Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.

Magaan pa sa isang kamelyo ang dumaan sa butas ng isang karayom, kay sa isang mayaman ang pumasok sa kaharian ng Dios.

ตัวอูฐจะลอดรูเข็มก็ง่ายกว่าคนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้า"

Con lạc đà chui qua lỗ kim còn dễ hơn người giàu vào nước Ðức Chúa Trời.

Kulula ukuba inkamela iphumele entunjeni yenaliti, kunokuba isityebi singene ebukumkanini bukaThixo.

骆驼穿过针眼,比有钱的人进 神的国还容易呢!”

駱駝穿過針眼,比有錢的人進 神的國還容易呢!”

骆 驼 穿 过 针 的 眼 , 比 财 主 进 神 的 国 还 容 易 呢 。

駱 駝 穿 過 針 的 眼 , 比 財 主 進 神 的 國 還 容 易 呢 。


ScriptureText.com