![](/vul.gif)
et inludent ei et conspuent eum et flagellabunt eum et interficient eum et tertia die resurget
![](/spa.gif)
Y le escarnecerán, y le azotarán, y escupirán en él, y le matarán; mas al tercer día resucitará.
![](/fre.gif)
qui se moqueront de lui, cracheront sur lui, le battront de verges, et le feront mourir; et, trois jours après, il ressuscitera.
![](/gee.gif)
und sie werden ihn verspotten und ihn geißeln und ihn anspeien und ihn töten; und nach drei Tagen wird er auferstehen.
![](/gel.gif)
Die werden ihn verspotten und geißeln und verspeien und töten; und am dritten Tag wird er auferstehen.
![](/ges.gif)
und sie werden ihn verspotten und geißeln und verspeien und töten, und am dritten Tage wird er wieder auferstehen.
![](/afr.gif)
en hulle sal Hom bespot en Hom gsel en op Hom spuug en Hom doodmaak; en op die derde dag sal Hy opstaan.
![](/alb.gif)
të cilët do ta tallin, do ta fshikullojnë, do ta pështyjnë dhe do ta vrasin, por ai, ditën e tretë, do të ringjallet''.
![](/cze.gif)
Kteřížto posmívati se budou jemu, a ubičují ho, a uplijí a zabijí jej, ale třetího dne z mrtvých vstane.
![](/czp.gif)
budou se mu posmívat, poplivají ho, zbičují a zabijí; a po třech dnech i vstane.
![](/dan.gif)
og de skulle spotte ham og spytte på ham og hudstryge ham og ihjelslå ham, og tre Dage efter skal han opstå.
![](/dut.gif)
En zij zullen Hem bespotten, en Hem geselen, en Hem bespuwen, en Hem doden; en ten derden dage zal Hij weder opstaan.
![](/esp.gif)
kaj ili lin mokos kaj sur lin kracxos kaj lin skurgxos kaj lin mortigos; kaj post tri tagoj li relevigxos.
![](/fin.gif)
Ja he pilkkaavat häntä, ja pieksävät hänen, ja sylkevät hänen päällensä, ja tappavat hänen; ja kolmantena päivänä hän nousee ylös.
![](/hun.gif)
És megcsúfolják õt, és megostorozzák õt, és megköpdösik õt, és megölik õt; de harmadnapon feltámad.
![](/itd.gif)
i quali lo scherniranno, e lo flagelleranno, e gli sputeranno addosso, e l’uccideranno; ma nel terzo giorno egli risusciterà.
![](/itr.gif)
e lo scherniranno e gli sputeranno addosso e lo flagelleranno e l’uccideranno; e dopo tre giorni egli risusciterà.
![](/mao.gif)
Ka tawaia ia, ka tuwhaina, ka whiua, ka whakamatea, a i te toru o nga ra ka ara.
![](/rom.gif)
cari îşi vor bate joc de El, Îl vor bate cu nuiele, Îl vor scuipa şi -L vor omorî; dar, după trei zile, va învia.``
![](/rus.gif)
и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет.
![](/tag.gif)
At siya'y kanilang aalimurahin, at siya'y luluraan, at siya'y hahampasin, at siya'y papatayin; at pagkaraan ng tatlong araw ay magbabangon siyang muli.
![](/tha.gif)
คนต่างชาตินั้นจะเยาะเย้ยท่าน จะเฆี่ยนตีท่าน จะถ่มน้ำลายรดท่าน และจะฆ่าท่านเสีย และวันที่สามท่านจะเป็นขึ้นมาใหม่"
![](/vie.gif)
Người ta sẽ nhạo báng Ngài, nhổ trên Ngài, đánh đập Ngài mà giết đi; sau ba ngày, Ngài sẽ sống lại.
![](/xho.gif)
Ziya kudlala ngaye, zimtyakatye, zimtshicele, zimbulale; aze athi ngomhla wesithathu abuye avuke.
![](/ncs.gif)
他们要凌辱他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他,三天以后,他要复活。”
![](/nct.gif)
他們要凌辱他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他,三天以後,他要復活。”
![](/cus.gif)
他 们 要 戏 弄 他 , 吐 唾 沫 在 他 脸 上 , 鞭 打 他 , 杀 害 他 。 过 了 三 天 , 他 要 复 活 。
![](/cut.gif)
他 們 要 戲 弄 他 , 吐 唾 沫 在 他 臉 上 , 鞭 打 他 , 殺 害 他 。 過 了 三 天 , 他 要 復 活 。
![](/cr1.gif)