![](/vul.gif)
qui dixerunt Moses permisit libellum repudii scribere et dimittere
![](/spa.gif)
Y ellos dijeron: Moisés permitió escribir carta de divorcio, y repudiar.
![](/fre.gif)
Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier.
![](/gee.gif)
Sie aber sagten: Moses hat gestattet, einen Scheidebrief zu schreiben und zu entlassen.
![](/gel.gif)
Sie sprachen; Mose hat zugelassen, einen Scheidebrief zu schreiben und sich zu scheiden.
![](/ges.gif)
Sie sprachen: Mose hat erlaubt, einen Scheidebrief zu schreiben und die Frau zu entlassen.
![](/afr.gif)
En hulle sê: Moses het toegelaat om 'n skeibrief te skrywe en van haar te skei.
![](/alb.gif)
Ata thanë: ''Moisiu ka lejuar të shkruhet letra e shkurorëzimit dhe ta lësh gruan''.
![](/cze.gif)
Kteřížto řekli: Mojžíš dopustil lístek zapuzení napsati a propustiti.
![](/czp.gif)
Řekli: Mojžíš dovolil napsat rozlukový lístek a propustit.
![](/dan.gif)
Men de sagde: Moses tilstedte at skrive et Skilsmissebrev og skille sig fra hende.
![](/dut.gif)
En zij zeiden: Mozes heeft toegelaten een scheidbrief te schrijven, en haar te verlaten.
![](/esp.gif)
Kaj ili diris:Moseo permesis skribi eksedzigan leteron, kaj forsendi sxin.
![](/fin.gif)
He sanoivat: Moses salli kirjoittaa erokirjan ja hyljätä.
![](/hun.gif)
Õk pedig mondának: Mózes megengedte, hogy válólevelet írjunk, és elváljunk.
![](/itd.gif)
Ed essi dissero: Mosè permise di scrivere la scritta del divorzio, e di mandar via la moglie.
![](/itr.gif)
Ed essi dissero: Mosè permise di scrivere una atto di divorzio e mandarla via.
![](/mao.gif)
Ka ki ratou, I tukua e Mohi kia tuhituhia he pukapuka whakarere, ka whakarere ai.
![](/rom.gif)
,,Moise``, au zis ei, ,,a dat voie ca bărbatul să scrie o carte de despărţire, şi s'o lase.``
![](/rus.gif)
Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
![](/tag.gif)
At sinabi nila, Ipinahintulot ni Moises na ilagda ang kasulatan sa paghihiwalay, at ihiwalay siya.
![](/tha.gif)
เขาทูลตอบว่า "โมเสสอนุญาตให้ทำหนังสือหย่าภรรยาแล้วก็หย่าให้"
![](/vie.gif)
Họ thưa rằng: Môi-se có cho phép viết tờ để và cho phép để vợ.
![](/xho.gif)
Bathi bona, UMoses wakuvumela ukubhala incwadi yokwahlukana, nokumala.
![](/ncs.gif)
他们说:“摩西准许‘人写了休书就可以休妻’。”
![](/nct.gif)
他們說:“摩西准許‘人寫了休書就可以休妻’。”
![](/cus.gif)
他 们 说 : 摩 西 许 人 写 了 休 书 便 可 以 休 妻 。
![](/cut.gif)
他 們 說 : 摩 西 許 人 寫 了 休 書 便 可 以 休 妻 。
![](/cr1.gif)