![](/vul.gif)
et quidam de illic stantibus dicebant illis quid facitis solventes pullum
![](/spa.gif)
Y unos de los que estaban allí, les dijeron: ¿Qué hacéis desatando el pollino?
![](/fre.gif)
Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: Que faites-vous? pourquoi détachez-vous cet ânon?
![](/gee.gif)
Und etliche von denen, die daselbst standen, sprachen zu ihnen: Was tut ihr, daß ihr das Füllen losbindet?
![](/gel.gif)
Und etliche, die dastanden, sprachen zu ihnen: Was macht ihr, daß ihr das Füllen ablöset?
![](/ges.gif)
Und etliche der Umstehenden sprachen zu ihnen: Was machet ihr da, daß ihr das Füllen losbindet?
![](/afr.gif)
Daarop sê sommige van die wat daar staan, vir hulle: Wat maak julle dat julle die vul losmaak?
![](/alb.gif)
Disa nga të pranishmit u thanë atyre: ''Ç'po bëni? Pse po e zgjidhni kërriçin?''.
![](/cze.gif)
Tedy někteří z těch, kteříž tu stáli, řekli jim: Co činíte, odvazujíce oslátko?
![](/czp.gif)
někteří z těch, kteří tam stáli, jim řekli: Co to děláte, že odvazujete oslátko?
![](/dan.gif)
Og nogle af dem, som stode der, sagde til dem: Hvad gøre I, at I løse Føllet?
![](/dut.gif)
En sommigen van degenen, die aldaar stonden, zeiden tot hen: Wat doet gij, dat gij het veulen ontbindt?
![](/esp.gif)
Kaj iuj apudstarantoj diris al ili:Kion vi faras, malligante la azenidon?
![](/fin.gif)
Ja muutamat niistä, jotka siellä seisoivat, sanoivat heille: mitä te teette, että te varsan päästätte?
![](/hun.gif)
Az ott állók közül pedig némelyek mondának nékik: Mit míveltek, hogy eloldjátok a vemhet?
![](/itd.gif)
Ed alcuni di coloro ch’eran quivi presenti dissero loro: Che fate voi in isciogliere il puledro?
![](/itr.gif)
Ed alcuni di coloro ch’eran lì presenti, dissero loro: Che fate, che sciogliete il puledro?
![](/mao.gif)
A ka mea etahi o te hunga e tu ana i reira ki a raua, he aha ta korua e wewete na i te kuao?
![](/rom.gif)
Unii din cei ce stăteau acolo, le-au zis: ,,Ce faceţi? De ce deslegaţi măgăruşul acesta?``
![](/rus.gif)
И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? зачем отвязываете осленка?
![](/tag.gif)
At ilan sa nangakatayo roon ay nangagsabi sa kanila, Ano ang ginagawa ninyo na inyong kinakalag ang batang asno?
![](/tha.gif)
บางคนซึ่งยืนอยู่ที่นั่นถามเขาว่า "แก้ลูกลานั้นทำไม"
![](/vie.gif)
Có mấy kẻ trong những người ở đó hỏi rằng: Các ngươi mở lừa con đó làm chi?
![](/xho.gif)
Baye abathile kwababemi khona besithi kubo, Nenza ntoni na, nilikhulula nje ithole?
![](/ncs.gif)
站在那里的人有的问他们说:“你们为什么解它?”
![](/nct.gif)
站在那裡的人有的問他們說:“你們為甚麼解牠?”
![](/cus.gif)
在 那 里 站 着 的 人 , 有 几 个 说 : 你 们 解 驴 驹 作 甚 麽 ?
![](/cut.gif)
在 那 裡 站 著 的 人 , 有 幾 個 說 : 你 們 解 驢 駒 作 甚 麼 ?
![](/cr1.gif)