![](/vul.gif)
et secundus accepit eam et mortuus est et nec iste reliquit semen et tertius similiter
![](/spa.gif)
Y la tomó el segundo, y murió, y ni aquél tampoco dejó simiente; y el tercero, de la misma manera.
![](/fre.gif)
Le second prit la veuve pour femme, et mourut sans laisser de postérité. Il en fut de même du troisième,
![](/gee.gif)
und der zweite nahm sie und starb, und auch er hinterließ keinen Samen; und der dritte desgleichen.
![](/gel.gif)
Und der andere nahm sie und starb und hinterließ auch nicht Samen. Der Dritte desgleichen.
![](/ges.gif)
Da nahm sie der andere und starb, und auch er hinterließ keine Nachkommenschaft; und der dritte ebenso.
![](/afr.gif)
En die tweede het haar geneem en gesterwe, en hy het ook geen kinders nagelaat nie; en die derde net so.
![](/alb.gif)
E mori, pra, i dyti, por edhe ky vdiq pa lënë fëmijë; po kështu i treti.
![](/cze.gif)
A druhý pojav ji, také umřel, a aniž ten ostavil semene. A třetí tolikéž.
![](/czp.gif)
Jeho manželku si vzal druhý, ale zemřel a také nezanechal potomka. A stejně třetí.
![](/dan.gif)
Og den anden tog hende og døde uden at efterlade Afkom, og den tredje ligeså.
![](/dut.gif)
De tweede nam haar ook, en is gestorven, en ook deze liet geen zaad na; en de derde desgelijks.
![](/esp.gif)
kaj la dua prenis sxin, kaj mortis, ne lasinte idaron; kaj la tria same;
![](/fin.gif)
Ja toinen otti hänen, ja kuoli, ja ei hänkään jättänyt siementä. Niin myös kolmas.
![](/hun.gif)
És a második elvevé az asszonyt, de meghala, és magot õ sem hagya: a harmadik is hasonlóképen;
![](/itd.gif)
E il secondo la prese, e morì; ed esso ancora non lasciò progenie; simigliantemente ancora il terzo.
![](/itr.gif)
E il secondo la prese e morì senza lasciare progenie.
![](/mao.gif)
Katahi ka tango te tuarua i a ia, ka mate, kahore ano hoki ona uri hei waihotanga iho: pera tonu ano hoki te tuatoru.
![](/rom.gif)
Al doilea a luat de nevastă pe văduvă, şi a murit fără să lase urmaş. Tot aşa şi al treilea.
![](/rus.gif)
Взял ее второй и умер, и он не оставил детей; также и третий.
![](/tag.gif)
At nagasawa sa bao ang pangalawa, at namatay na walang naiwang anak; at gayon din naman ang pangatlo:
![](/tha.gif)
น้องที่หนึ่งจึงรับหญิงนั้นมาเป็นภรรยา แล้วก็ตาย ยังไม่มีเชื้อสาย และน้องที่สองที่สามก็ทำเช่นกัน
![](/vie.gif)
Người thứ hai lấy vợ góa ấy, sau chết, cũng không có con; rồi đến người thứ ba cũng vậy.
![](/xho.gif)
Uthe owesibini wamzeka, wafa, akashiya mbewu. Wenjenjalo nowesithathu.
![](/ncs.gif)
第二个娶了她,也没有留下孩子,就死了;第三个也是这样。
![](/nct.gif)
第二個娶了她,也沒有留下孩子,就死了;第三個也是這樣。
![](/cus.gif)
第 二 个 娶 了 他 , 也 死 了 , 没 有 留 下 孩 子 。 第 三 个 也 是 这 样 。
![](/cut.gif)
第 二 個 娶 了 他 , 也 死 了 , 沒 有 留 下 孩 子 。 第 三 個 也 是 這 樣 。
![](/cr1.gif)