![](/vul.gif)
et acceperunt eam similiter septem et non reliquerunt semen novissima omnium defuncta est et mulier
![](/spa.gif)
Y la tomaron los siete, y tampoco dejaron simiente: á la postre murió también la mujer.
![](/fre.gif)
et aucun des sept ne laissa de postérité. Après eux tous, la femme mourut aussi.
![](/gee.gif)
Und die sieben nahmen sie und hinterließen keinen Samen. Am letzten von allen starb auch das Weib.
![](/gel.gif)
Und es nahmen sie alle sieben und hinterließen nicht Samen. Zuletzt nach allen starb das Weib auch.
![](/ges.gif)
Und es nahmen sie alle sieben und hinterließen keine Nachkommen. Zuletzt nach allen starb auch die Frau.
![](/afr.gif)
En al sewe het haar geneem en geen kinders nagelaat nie. Laaste van almal het die vrou ook gesterwe.
![](/alb.gif)
Që të shtatë e morën për grua dhe vdiqën pa lënë fëmijë. E fundit, pas të gjithëve, vdiq edhe gruaja.
![](/cze.gif)
A tak ji pojalo všech sedm, a nezůstavili po sobě semene. Nejposléze pak po všech umřela i žena.
![](/czp.gif)
A nikdo z těch sedmi nezanechal potomka. Naposledy ze všech zemřela i ta žena.
![](/dan.gif)
Og alle syv, de efterlode ikke Afkom. Sidst af dem alle døde og så Hustruen.
![](/dut.gif)
En al de zeven namen dezelve, en lieten geen zaad na; de laatste van allen is ook de vrouw gestorven.
![](/esp.gif)
kaj la sep ne lasis idaron. Laste post cxiuj la virino ankaux mortis.
![](/fin.gif)
Ja hänen ottivat ne seitsemän, ja ei jättäneet siementä. Kaikkein viimein kuoli vaimo.
![](/hun.gif)
És mind a hét elvevé azt, és magot nem hagyának. Legutoljára meghalt az asszony is.
![](/itd.gif)
E tutti e sette la presero, e non lasciarono progenie; ultimamente, dopo tutti, morì anche la donna.
![](/itr.gif)
Così il terzo. E i sette non lasciarono progenie. Infine, dopo tutti, morì anche la donna.
![](/mao.gif)
I tango ano te tokowhitu i a ia, a kahore o ratou uri hei waihotanga iho: muri rawa iho ka mate ko te wahine.
![](/rom.gif)
Şi nici unul din cei şapte n'a lăsat urmaş. După ei toţi, a murit şi femeia.
![](/rus.gif)
Брали ее за себя семеро и не оставили детей.После всех умерла и жена.
![](/tag.gif)
At ang ikapito'y walang naiwang anak. Sa kahulihulihan ng lahat ay namatay naman ang babae.
![](/tha.gif)
พี่น้องทั้งเจ็ดคนนี้ก็ได้รับผู้หญิงนั้นไว้เป็นภรรยาและไม่มีเชื้อสาย ที่สุดผู้หญิงนั้นก็ตายด้วย
![](/vie.gif)
Trong bảy người, chẳng ai để con lại. Sau hết, người đờn bà cũng chết.
![](/xho.gif)
Bamzeka ke bosixhenxe; abashiya mbewu. Ekugqibeleni kwabo bonke, wafa naye umfazi.
![](/ncs.gif)
那七个人都没有留下孩子,最后那女人也死了。
![](/nct.gif)
那七個人都沒有留下孩子,最後那女人也死了。
![](/cus.gif)
那 七 个 人 都 没 有 留 下 孩 子 ; 末 了 , 那 妇 人 也 死 了 。
![](/cut.gif)
那 七 個 人 都 沒 有 留 下 孩 子 ; 末 了 , 那 婦 人 也 死 了 。
![](/cr1.gif)