et in primis cathedris sedere in synagogis et primos discubitus in cenis

Y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas;

qui recherchent les premiers sièges dans les synagogues, et les premières places dans les festins;

und die ersten Sitze in den Synagogen und die ersten Plätze bei den Gastmählern;

und sitzen gern obenan in den Schulen und über Tisch beim Gastmahl;

und in den Versammlungen und bei den Mahlzeiten obenan sitzen wollen,

en van die voorste banke in die sinagoges en die voorste plekke by die maaltye --

dhe të kenë vendet e para në sinagoga dhe vendet e para në gosti,

A na předních stolicích seděti v školách, a přední místa míti na večeřech,

o přední sedadla v synagógách a přední místa na hostinách.

og gerne ville have de fornemste Pladser i Synagogerne og sidde øverst til Bords ved Måltiderne;

En de voorgestoelten hebben in de synagogen, en de vooraanzittingen in de maaltijden;

kaj cxefsegxojn en la sinagogoj, kaj cxeflokojn cxe festenoj;

Ja rakastavat ylimmäisiä istuimia kokouksissa ja ensimäisiä sijoja ehtoollisissa,

És a gyülekezetekben az elõlüléseket, és a lakomákon a fõhelyeket:

ed i primi seggi nelle raunanze, ed i primi luoghi ne’ conviti.

ed avere i primi seggi nelle sinagoghe e i primi posti ne’ conviti;

Me nga nohoanga rangatira i nga whare karakia, me nga nohoanga rangatira i nga hakari:

Ei umblă după scaunele dintîi în sinagogi, şi după locurile dintîi la ospeţe;

сидеть впереди в синагогах и возлежать на первом месте на пиршествах, -

At ibig nila ang mga pangulong upuan sa mga sinagoga, at ang mga pangulong luklukan sa mga pigingan:

ชอบนั่งที่สูงในธรรมศาลาและที่อันมีเกียรติในการเลี้ยง

muốn ngôi cao nhứt trong các nhà hội cùng trong các đám tiệc,

nezihlalo zobukhulu ezindlwini zesikhungu, nezilili zobukhulu ezidlweni;

又喜欢会堂里的高位,筵席上的首座。

又喜歡會堂裡的高位,筵席上的首座。

又 喜 爱 会 堂 里 的 高 位 , 筵 席 上 的 首 座 。

又 喜 愛 會 堂 裡 的 高 位 , 筵 席 上 的 首 座 。


ScriptureText.com