![](/vul.gif)
et adprehendentes eum occiderunt et eiecerunt extra vineam
![](/spa.gif)
Y prendiéndole, le mataron, y echaron fuera de la viña.
![](/fre.gif)
Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.
![](/gee.gif)
Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn zum Weinberg hinaus.
![](/gel.gif)
Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn hinaus vor den Weinberg.
![](/ges.gif)
Und sie nahmen ihn, töteten ihn und warfen ihn zum Weinberg hinaus.
![](/afr.gif)
En hulle het hom geneem en doodgemaak en buitekant die wingerd uitgewerp.
![](/alb.gif)
Dhe e kapën, e vranë dhe e hodhën jashtë vreshtit.
![](/cze.gif)
Tedy javše jej, zabili ho a vyvrhli ven z vinice.
![](/czp.gif)
A chytili ho, zabili a vyhodili ven z vinice.
![](/dan.gif)
Og de grebe ham og sloge ham ihjel og kastede ham ud af Vingården.
![](/dut.gif)
En zij namen en doodden hem, en wierpen hem uit, buiten den wijngaard.
![](/esp.gif)
Kaj ili kaptis kaj mortigis lin, kaj eljxetis lin ekster la vinberejon.
![](/fin.gif)
Ja he ottivat hänen ja tappoivat, ja heittivät ulos viinamäestä.
![](/hun.gif)
És megfogván azt, megölék, és a szõlõn kívül veték.
![](/itd.gif)
E, presolo, l’uccisero, e lo gettaron fuor della vigna.
![](/itr.gif)
E presolo, l’uccisero, e lo gettarono fuor dalla vigna.
![](/mao.gif)
Na ka mau ratou ki a ia, whakamatea iho, maka ana ki waho o te mara waina.
![](/rom.gif)
Şi au pus mîna pe el, l-au omorît, şi i-au aruncat trupul afară din vie.
![](/rus.gif)
И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника.
![](/tag.gif)
At siya'y kanilang hinawakan, at siya'y pinatay, at itinaboy sa labas ng ubasan.
![](/tha.gif)
เขาจึงพากันจับบุตรนั้นฆ่าเสีย และเอาศพทิ้งไว้นอกสวน
![](/vie.gif)
Họ bắt con trai ấy giết đi, ném ra ngoài vườn nho.
![](/xho.gif)
Bamthabatha ke, bambulala, bamphosa ngaphandle kwesidiliya.
![](/ncs.gif)
于是抓住他,把他杀了,扔在葡萄园外。
![](/nct.gif)
於是抓住他,把他殺了,扔在葡萄園外。
![](/cus.gif)
於 是 拿 住 他 , 杀 了 他 , 把 他 丢 在 园 外 。
![](/cut.gif)
於 是 拿 住 他 , 殺 了 他 , 把 他 丟 在 園 外 。
![](/cr1.gif)