![](/vul.gif)
et qui super tectum ne descendat in domum nec introeat ut tollat quid de domo sua
![](/spa.gif)
Y el que esté sobre el terrado, no descienda á la casa, ni entre para tomar algo de su casa;
![](/fre.gif)
que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n'entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;
![](/gee.gif)
und wer auf dem Dache ist, nicht in das Haus hinabsteige, noch hineingehe, um etwas aus seinem Hause zu holen;
![](/gel.gif)
und wer auf dem Dache ist, der steige nicht hernieder ins Haus und komme nicht hinein, etwas zu holen aus seinem Hause;
![](/ges.gif)
Wer aber auf dem Dache ist, der steige nicht hinab und gehe nicht hinein, um etwas aus seinem Hause zu holen;
![](/afr.gif)
en wie op die dak is, moet nie afkom in die huis en ook nie ingaan om iets uit sy huis weg te neem nie;
![](/alb.gif)
Dhe ai që ndodhet mbi çatinë e shtëpisë, të mos zbresë, dhe as të hyjë në shtëpi për të marrë ndonjë gjë nga shtëpia e vet.
![](/cze.gif)
A kdož na střeše jest, nesstupuj do domu, ani vcházej, aby co vzal z domu svého.
![](/czp.gif)
kdo je na střeše, ať nesestupuje a nevchází do domu, aby si odtud něco vzal;
![](/dan.gif)
men den, som er på Taget, stige ikke ned eller gå ind for at hente noget fra sit Hus;
![](/dut.gif)
En die op het dak is, kome niet af in het huis, en ga niet in, om iets uit zijn huis weg te nemen.
![](/esp.gif)
kaj kiu estas sur la tegmento, tiu ne malsupreniru, nek eniru, por preni ion el sia domo;
![](/fin.gif)
Ja joka katon päällä on, älköön astuko alas huoneeseen, ja älköön menkö sisälle jotakin ottamaan huoneestansa.
![](/hun.gif)
A háztetõn levõ pedig le ne szálljon a házba, se be ne menjen, hogy házából valamit kivigyen;
![](/itd.gif)
E chi sarà sopra il tetto della casa non iscenda in casa, e non vi entri, per toglier cosa alcuna di casa sua.
![](/itr.gif)
e chi sarà sulla terrazza non scendi e non entri in casa sua per toglierne cosa alcuna;
![](/mao.gif)
Ko te tangata hoki i runga i te whare kaua e heke iho ki roto ki te whare, kaua hoki e tomo ki te tiki i tetahi mea i roto i tona whare:
![](/rom.gif)
Cine va fi pe acoperişul casei, să nu se pogoare, şi să nu intre în casă, ca să-şi ia ceva din ea.
![](/rus.gif)
а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-нибудь из дома своего;
![](/tag.gif)
At ang nasa bubungan ay huwag bumaba, ni pumasok, upang maglabas ng anoman sa kaniyang bahay:
![](/tha.gif)
ผู้ที่อยู่บนดาดฟ้าหลังคาบ้าน อย่าให้ลงมาเข้าไปเก็บเอาสิ่งของในบ้านของตนเลย
![](/vie.gif)
ai ở trên mái nhà chớ xuống, và chớ vào trong nhà mà chuyên bất luận vật gì;
![](/xho.gif)
Ophezu kwendlu ke makangehli aye endlwini, angangeni aye kuthabatha into endlwini yakhe.
![](/ncs.gif)
在房顶的不要下来,也不要进到屋子里拿什么东西;
![](/nct.gif)
在房頂的不要下來,也不要進到屋子裡拿甚麼東西;
![](/cus.gif)
在 房 上 的 , 不 要 下 来 , 也 不 要 进 去 拿 家 里 的 东 西 ;
![](/cut.gif)
在 房 上 的 , 不 要 下 來 , 也 不 要 進 去 拿 家 裡 的 東 西 ;
![](/cr1.gif)