quod habuit haec fecit praevenit unguere corpus meum in sepulturam

Esta ha hecho lo que podía; porque se ha anticipado á ungir mi cuerpo para la sepultura.

Elle a fait ce qu'elle a pu; elle a d'avance embaumé mon corps pour la sépulture.

Sie hat getan, was sie vermochte; sie hat zum voraus meinen Leib zum Begräbnis gesalbt.

Sie hat getan, was sie konnte; sie ist zuvorgekommen, meinen Leib zu salben zu meinem Begräbnis.

Sie hat getan, was sie konnte; sie hat zum voraus meinen Leib zum Begräbnis gesalbt.

Wat sy kon, het sy gedoen. Sy het vooruit al my liggaam vir die begrafnis gesalf.

Ajo bëri atë që mundi; vajosi para kohe trupin tim për varrim.

Ona což mohla, to učinila; předešlať jest, aby těla mého pomazala ku pohřebu.

Ona učinila, co měla; už napřed pomazala mé tělo k pohřbu.

Hun gjorde, hvad hun kunde; hun salvede forud mit Legeme til Begravelsen.

Zij heeft gedaan, hetgeen zij kon; zij is voorgekomen, om Mijn lichaam te zalven, tot een voorbereiding ter begrafenis.

Kion sxi povis, tion sxi faris; sxi antauxfaris la sxmiron de mia korpo por la entombigo.

Tämä teki, mitä hän voi, ja ennätti voitelemaan minun ruumistani hautaamiseksi.

Õ a mi tõle telt, azt tevé: elõre megkente az én testemet a temetésre.

Ella ha fatto ciò che per lei si poteva; ella ha anticipato d’ungere il mio corpo, per una imbalsamatura.

Ella ha fatto ciò che per lei si poteva; ha anticipato d’ungere il mio corpo per la sepoltura.

Kua mahia e ia te mea e taea e ia: kua whakawahia e ia i mua nei toku tinana mo te tanumanga.

Ea a făcut ce a putut; Mi -a uns trupul mai dinainte, pentru îngropare.

Она сделала, что могла: предварила помазать тело Мое к погребению.

Ginawa niya ang kaniyang nakaya; nagpauna na siya na pahiran ang katawan ko sa paglilibing sa akin.

ซึ่งผู้หญิงนี้ได้กระทำก็เป็นการสุดกำลังของเขา เขามาชโลมกายของเราก่อนเพื่อการศพของเรา

Người đã làm điều mình có thể làm được, đã xức xác cho ta trước để chôn.

Yena ukwenzile abenako; uphange weza wawuthambisela ukungcwatywa umzimba wam.

她已经尽她所能的作了。她预先用香膏膏了我的身体,是为了我的安葬。

她已經盡她所能的作了。她預先用香膏膏了我的身體,是為了我的安葬。

他 所 作 的 , 是 尽 他 所 能 的 ; 他 是 为 我 安 葬 的 事 把 香 膏 预 先 浇 在 我 身 上 。

他 所 作 的 , 是 盡 他 所 能 的 ; 他 是 為 我 安 葬 的 事 把 香 膏 預 先 澆 在 我 身 上 。


ScriptureText.com