![](/vul.gif)
et cum eo crucifigunt duos latrones unum a dextris et alium a sinistris eius
![](/spa.gif)
Y crucificaron con él dos ladrones, uno á su derecha, y el otro á su izquierda.
![](/fre.gif)
Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.
![](/gee.gif)
Und mit ihm kreuzigen sie zwei Räuber, einen zu seiner Rechten und einen zu seiner Linken.
![](/gel.gif)
Und sie kreuzigten mit ihm zwei Mörder, einen zu seiner Rechten und einen zur Linken.
![](/ges.gif)
Und mit ihm kreuzigten sie zwei Räuber, einen zu seiner Rechten und einen zu seiner Linken.
![](/afr.gif)
Hulle het ook twee rowers saam met Hom gekruisig, een aan sy regter-- en een aan sy linkerkant.
![](/alb.gif)
Bashkë me të kryqëzuan edhe dy vjedhës, njërin në të djathtën e tij dhe tjetrin në të majtën e tij.
![](/cze.gif)
Ukřižovali také s ním dva lotry: jednoho na pravici a druhého na levici jeho.
![](/czp.gif)
S ním ukřižovali dva povstalce, jednoho po pravici a druhého po levici.
![](/dan.gif)
Og de korsfæste to Røvere sammen med ham, en ved hans højre og en ved hans venstre Side.
![](/dut.gif)
En zij kruisigden met Hem twee moordenaars, een aan Zijn rechter zijde, en een aan Zijn linker zijde.
![](/esp.gif)
Kaj kun li ili krucumis du rabistojn, unu dekstre kaj unu maldekstre de li.
![](/fin.gif)
Ja he ristiinnaulitsivat kaksi ryöväriä hänen kanssansa, yhden hänen oikialle ja toisen vasemmalle puolellensa.
![](/hun.gif)
Két rablót is megfeszítének vele, egyet jobb és egyet bal keze felõl.
![](/itd.gif)
Crocifissero ancora con lui due ladroni, l’un dalla sua destra, e l’altro dalla sinistra.
![](/itr.gif)
E con lui crocifissero due ladroni, uno alla sua destra e l’altro alla sua sinistra.
![](/mao.gif)
Na tokorua nga tahae i ripekatia ngatahitia me ia; ko tetahi ki matau, ko tetahi ki tona maui.
![](/rom.gif)
Împreună cu El au răstignit doi tîlhari, unul la dreapta şi altul la stînga Lui.
![](/rus.gif)
С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его.
![](/tag.gif)
At ipinako sa krus na kasama niya ang dalawang tulisan; isa sa kaniyang kanan, at isa sa kaniyang kaliwa.
![](/tha.gif)
เขาเอาโจรสองคนตรึงไว้พร้อมกับพระองค์ ข้างขวาคนหนึ่ง ข้างซ้ายคนหนึ่ง
![](/vie.gif)
Cũng có hai đứa ăn cướp bị đóng đinh với Ngài, một đứa tại cây thập tự bên hữu Ngài, một đứa tại cây thập tự bên tả.
![](/xho.gif)
Kwaye kubethelelwe naye eminqamlezweni izihange zizibini, esinye ngasekunene, esinye ngasekhohlo kwakhe.
![](/ncs.gif)
他们又把两个强盗和他一同钉十字架,一个在右,一个在左。
![](/nct.gif)
他們又把兩個強盜和他一同釘十字架,一個在右,一個在左。
![](/cus.gif)
他 们 又 把 两 个 强 盗 和 他 同 钉 十 字 架 , 一 个 在 右 边 , 一 个 在 左 边 。 ( 有 古 卷 在 此 有 :
![](/cut.gif)
他 們 又 把 兩 個 強 盜 和 他 同 釘 十 字 架 , 一 個 在 右 邊 , 一 個 在 左 邊 。 ( 有 古 卷 在 此 有 :
![](/cr1.gif)