![](/vul.gif)
et illi audientes quia viveret et visus esset ab ea non crediderunt
![](/spa.gif)
Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, no lo creyeron.
![](/fre.gif)
Quand ils entendirent qu'il vivait, et qu'elle l'avait vu, ils ne le crurent point.
![](/gee.gif)
Und als jene hörten, daß er lebe und von ihr gesehen worden sei, glaubten sie es nicht.
![](/gel.gif)
Und diese, da sie es hörten, daß er lebte und wäre ihr erschienen, glaubten sie nicht.
![](/ges.gif)
Und als diese hörten, daß er lebe und von ihr gesehen worden sei, glaubten sie es nicht.
![](/afr.gif)
En toe hulle hoor dat Hy lewe en deur haar gesien is, het hulle dit nie geglo nie.
![](/alb.gif)
Por këta, kur dëgjuan se ishte gjallë dhe se u pa nga ajo, nuk i besuan.
![](/cze.gif)
A oni slyšavše, že by živ byl a vidín od ní, nevěřili.
![](/czp.gif)
Ti, když uslyšeli, že žije a že se jí ukázal, nevěřili.
![](/dan.gif)
Og da disse hørte, at han levede og var set af hende, troede de det ikke.
![](/dut.gif)
En als dezen hoorden, dat Hij leefde, en van haar gezien was, geloofden zij het niet.
![](/esp.gif)
Kaj auxdinte, ke li vivas kaj estas vidita de sxi, ili ne kredis.
![](/fin.gif)
Ja kuin he kuulivat hänen elävän, ja että hän häneltä nähty oli, ei he uskoneet.
![](/hun.gif)
Azok pedig mikor hallották, hogy él és õ látta vala, nem hivék.
![](/itd.gif)
Ed essi, udito ch’egli viveva, e ch’era stato veduto da lei, nol credettero.
![](/itr.gif)
Ed essi, udito ch’egli viveva ed era stato veduto da lei, non lo credettero.
![](/mao.gif)
A ko ratou i to ratou rongona kei te ora, a kua kitea e ia, kahore i whakapono.
![](/rom.gif)
Cînd au auzit ei că este viu şi că a fost văzut de ea, n'au crezut -o.
![](/rus.gif)
но они, услышав, что Он жив и она видела Его, - не поверили.
![](/tag.gif)
At sila, nang kanilang mabalitaan na siya'y nabuhay, at nakita ni Magdalena, ay hindi sila nagsipaniwala.
![](/tha.gif)
เมื่อเขาได้ยินว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่ และมารีย์ได้เห็นพระองค์แล้ว เขาก็ไม่เชื่อ
![](/vie.gif)
Nhưng các người ấy vừa nghe nói Ngài sống, và người từng thấy Ngài, thì không tin.
![](/xho.gif)
Basuka nabo, bakuva ukuba uhleli, nokuba ukhe wabonwa nguye, abakholwa.
![](/ncs.gif)
他们听见耶稣活了,又被马利亚看见了,却不相信。
![](/nct.gif)
他們聽見耶穌活了,又被馬利亞看見了,卻不相信。
![](/cus.gif)
他 们 听 见 耶 稣 活 了 , 被 马 利 亚 看 见 , 却 是 不 信 。
![](/cut.gif)
他 們 聽 見 耶 穌 活 了 , 被 馬 利 亞 看 見 , 卻 是 不 信 。
![](/cr1.gif)