![](/vul.gif)
qui crediderit et baptizatus fuerit salvus erit qui vero non crediderit condemnabitur
![](/spa.gif)
El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.
![](/fre.gif)
Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croira pas sera condamné.
![](/gee.gif)
Wer da glaubt und getauft wird, wird errettet werden; wer aber nicht glaubt, wird verdammt werden.
![](/gel.gif)
Wer da glaubet und getauft wird, der wird selig werden; wer aber nicht glaubt, der wird verdammt werden.
![](/ges.gif)
Wer glaubt und getauft wird, soll gerettet werden; wer aber nicht glaubt, der wird verdammt werden.
![](/afr.gif)
Hy wat glo en hom laat doop, sal gered word; maar hy wat nie glo nie, sal veroordeel word.
![](/alb.gif)
ai që beson dhe është pagëzuar, do të jetë i shpëtuar; por ai që nuk ka besuar, do të jetë i dënuar.
![](/cze.gif)
Kdož uvěří a pokřtí se, spasen bude; kdož pak neuvěří, budeť zatracen.
![](/czp.gif)
Kdo uvěří a přijme křest, bude spasen; kdo však neuvěří, bude odsouzen.
![](/dan.gif)
Den, som tror og bliver døbt, skal blive frelst; men den, som ikke tror, skal blive fordømt.
![](/dut.gif)
Die geloofd zal hebben, en gedoopt zal zijn, zal zalig worden; maar die niet zal geloofd hebben, zal verdoemd worden.
![](/esp.gif)
Kiu kredos kaj estos baptita, tiu estos savita; sed kiu ne kredos, tiu estos kondamnita.
![](/fin.gif)
Joka uskoo ja kastetaan, se tulee autuaaksi; mutta joka ei usko, se kadotetaan.
![](/hun.gif)
A ki hiszen és megkeresztelkedik, idvezül; a ki pedig nem hiszen, elkárhozik.
![](/itd.gif)
Chi avrà creduto, e sarà stato battezzato, sarà salvato; ma chi non avrà creduto sarà condannato.
![](/itr.gif)
Chi avrà creduto e sarà stato battezzato sarà salvato; ma chi non avrà creduto sarà condannato.
![](/mao.gif)
Ko ia e whakapono ana, ka oti te iriiri, ka whakaorangia; otira ko te tangata e kore e whakapono, ka whakataua te he ki a ia.
![](/rom.gif)
Cine va crede şi se va boteza, va fi mîntuit; dar cine nu va crede, va fi osîndit.
![](/rus.gif)
Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.
![](/tag.gif)
Ang sumasampalataya at mabautismuhan ay maliligtas; datapuwa't ang hindi sumasampalataya ay parurusahan.
![](/tha.gif)
ผู้ใดเชื่อและรับบัพติศมา ผู้นั้นจะรอด แต่ผู้ใดไม่เชื่อจะต้องปรับโทษ
![](/vie.gif)
Ai tin và chịu phép báp-tem, sẽ được rỗi; nhưng ai chẳng tin, sẽ bị đoán phạt.
![](/xho.gif)
Lowo ukholiweyo wabhaptizwa, wosindiswa; ke yena ongakholwanga, wogwetywa.
![](/ncs.gif)
信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
![](/nct.gif)
信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
![](/cus.gif)
信 而 受 洗 的 , 必 然 得 救 ; 不 信 的 , 必 被 定 罪 。
![](/cut.gif)
信 而 受 洗 的 , 必 然 得 救 ; 不 信 的 , 必 被 定 罪 。
![](/cr1.gif)