![](/vul.gif)
venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus et tunc ieiunabunt in illa die
![](/spa.gif)
Mas vendrán días, cuando el esposo les será quitado, y entonces en aquellos días ayunarán.
![](/fre.gif)
Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.
![](/gee.gif)
Es werden aber Tage kommen, da der Bräutigam von ihnen weggenommen sein wird, und dann, an jenem Tage, werden sie fasten.
![](/gel.gif)
Es wird aber die Zeit kommen, daß der Bräutigam von ihnen genommen wird; dann werden sie fasten.
![](/ges.gif)
Es werden aber Tage kommen, da der Bräutigam von ihnen genommen wird, alsdann werden sie fasten, an jenem Tage.
![](/afr.gif)
Maar daar sal dae kom wanneer die bruidegom van hulle weggeneem word, en dan sal hulle vas, in daardie dae.
![](/alb.gif)
Por do të vijnë ditët kur do t'u merret dhëndri dhe atëhërë, në ato ditë, ata do të agjërojnë.
![](/cze.gif)
Ale přijdouť dnové, když od nich odjat bude Ženich, a tehdáž se budou postiti v těch dnech.
![](/czp.gif)
Přijdou však dny, kdy od nich ženich bude vzat; potom, v ten den, se budou postit.
![](/dan.gif)
Men der skal komme Dage, da Brudgommen bliver tagen fra dem, da skulle de faste på den Dag.
![](/dut.gif)
Maar de dagen zullen komen, wanneer de Bruidegom van hen zal weggenomen zijn, en alsdan zullen zij vasten in dezelven dagen.
![](/esp.gif)
Sed venos tagoj, kiam la fiancxo estos prenita for de ili, kaj tiam ili fastos en tiuj tagoj.
![](/fin.gif)
Mutta ne päivät tulevat, että ylkä heiltä otetaan pois, ja niinä päivinä pitää heidän paastooman.
![](/hun.gif)
De jõnek majd napok, a mikor elvétetik tõlük a võlegény, és akkor bõjtölni fognak azokon a napokon.
![](/itd.gif)
Ma verranno i giorni, che lo sposo sarà loro tolto, ed allora in que’ giorni digiuneranno.
![](/itr.gif)
Ma verranno i giorni che lo sposo sarà loro tolto; ed allora, in quei giorni, digiuneranno.
![](/mao.gif)
Na tera e tae mai nga ra e tangohia ai te tane marena hou i a ratou, katahi ratou ka nohopuku i aua ra.
![](/rom.gif)
Vor veni zile, cînd va fi luat mirele dela ei, şi atunci vor posti în ziua aceea.
![](/rus.gif)
но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.
![](/tag.gif)
Datapuwa't darating ang mga araw, na aalisin sa kanila ang kasintahang-lalake, at kung magkagayo'y mangagaayuno sila sa araw na yaon.
![](/tha.gif)
แต่วันนั้นจะมาถึงเมื่อเจ้าบ่าวจะต้องจากสหายไป ในวันนั้นสหายจะถืออดอาหาร
![](/vie.gif)
Song tới kỳ chàng rể phải đem đi khỏi họ, trong ngày đó họ sẽ kiêng ăn.
![](/xho.gif)
Ke kofika mihla awoza asuswe kubo umyeni; baya kwandula ke ukuzila ngaloo mihla.
![](/ncs.gif)
但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。
![](/nct.gif)
但日子到了,新郎要被取去,離開他們,那一天他們就要禁食了。
![](/cus.gif)
但 日 子 将 到 , 新 郎 要 离 开 他 们 , 那 日 他 们 就 要 禁 食 。
![](/cut.gif)
但 日 子 將 到 , 新 郎 要 離 開 他 們 , 那 日 他 們 就 要 禁 食 。
![](/cr1.gif)