et inposuit Simoni nomen Petrus

A Simón, al cual puso por nombre Pedro;

Voici les douze qu'il établit: Simon, qu'il nomma Pierre;

Und er gab dem Simon den Beinamen Petrus;

Und gab Simon den Namen Petrus;

Simon, welchem er den Namen Petrus beilegte,

En aan Simon het Hy die bynaam Petrus gegee;

Ata ishin: Simoni, të cilit ia vuri emrin Pjetër;

A nejprve Šimona, jemuž dal jméno Petr,

Ustanovil těchto dvanáct: Petra - toto jméno dal Šimonovi -

Og han beskikkede de tolv, og han tillagde Simon Navnet Peter;

En Simon gaf Hij den toe naam Petrus;

kaj Simonon li alnomis Petro;

Ja pani Simonille nimen Pietari,

Simont, a kinek Péter nevet ada;

Il primo fu Simone, al quale ancora pose nome Pietro.

Costituì dunque i dodici, cioè: Simone, al quale mise nome Pietro;

A huaina iho e ia a Haimona ko Pita;

Iată cei doisprezece, pe cari i -a rînduit: Simon, căruia i -a pus numele Petru;

поставил Симона, нарекши ему имя Петр,

At si Simon ay kaniyang pinamagatang Pedro;

และซีโมนนั้น พระองค์ทรงประทานชื่ออีกว่าเปโตร

Nầy là mười hai sứ đồ Ngài đã lập: Si-môn, Ngài đặt tên là Phi -e-rơ;

YanguSimon, awamthiya igama elinguPetros;

他选立的十二个人是:西门(耶稣给他起名叫彼得),

他選立的十二個人是:西門(耶穌給他起名叫彼得),

这 十 二 个 人 有 西 门 ─ 耶 稣 又 给 他 起 名 叫 彼 得 ,

這 十 二 個 人 有 西 門 ─ 耶 穌 又 給 他 起 名 叫 彼 得 ,


ScriptureText.com