![](/vul.gif)
et ait illis nescitis parabolam hanc et quomodo omnes parabolas cognoscetis
![](/spa.gif)
Y les dijo: ¿No sabéis esta parábola? ¿Cómo, pues, entenderéis todas las parábolas?
![](/fre.gif)
Il leur dit encore: Vous ne comprenez pas cette parabole? Comment donc comprendrez-vous toutes les paraboles?
![](/gee.gif)
Und er spricht zu ihnen: Fasset ihr dieses Gleichnis nicht? Und wie werdet ihr all die Gleichnisse verstehen?
![](/gel.gif)
Und er sprach zu ihnen: Verstehet ihr dies Gleichnis nicht, wie wollt ihr denn die andern alle verstehen?
![](/ges.gif)
Und er spricht zu ihnen: Versteht ihr dieses Gleichnis nicht, wie wollt ihr alle Gleichnisse verstehen?
![](/afr.gif)
En Hy sê vir hulle: Begryp julle nie hierdie gelykenis nie? En hoe sal julle al die gelykenisse verstaan?
![](/alb.gif)
Pastaj u tha atyre: ''Nuk e kuptoni këtë shëmbëlltyrë? Po atëhere si do t'i kuptoni të gjitha shëmbëlltyrat e tjera?
![](/cze.gif)
I dí jim: Neznáte podobenství tohoto? A kterakž pak jiná všecka podobenství poznáte?
![](/czp.gif)
Řekl jim: Nerozumíte tomuto podobenství? Jak porozumíte všem ostatním?
![](/dan.gif)
Og han siger til dem: Fatte I ikke denne Lignelse? Hvorledes ville I da forstå alle de andre Lignelser?
![](/dut.gif)
En Hij zeide tot hen: Weet gij deze gelijkenis niet, en hoe zult gij al de gelijkenissen verstaan?
![](/esp.gif)
Kaj li diris al ili:CXu vi ne scias cxi tiun parabolon? kiel do vi povos kompreni cxiujn parabolojn?
![](/fin.gif)
Ja sanoi heille: ettekö te tiedä tätä vertausta? ja kuinka te kaikki vertaukset ymmärtäisitte?
![](/hun.gif)
És monda nékik: Nem értitek ezt a példázatot? Akkor mimódon értitek meg majd a többi példázatot?
![](/itd.gif)
Poi disse loro: Non intendete voi questa parabola? e come intenderete tutte le altre parabole?
![](/itr.gif)
Poi disse loro: Non intendete voi questa parabola? E come intenderete voi tutte le parabole?
![](/mao.gif)
I mea ano ia ki a ratou, Kahore ranei koutou e matau ki tenei kupu whakarite? a me pehea ka matau ai koutou ki nga kupu whakarite katoa?
![](/rom.gif)
El le -a mai zis: ,,Nu înţelegeţi pilda aceasta? Cum veţi înţelege atunci toate celelalte pilde?``
![](/rus.gif)
И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
![](/tag.gif)
At sinabi niya sa kanila, Hindi baga ninyo nalalaman ang talinghagang ito? at paanong malalaman ninyo ang lahat ng mga talinghaga?
![](/tha.gif)
พระองค์ตรัสกับเขาว่า "คำอุปมานั้นพวกท่านยังไม่เข้าใจหรือ ถ้ากระนั้นท่านทั้งหลายจะเข้าใจคำอุปมาทั้งปวงอย่างไรได้
![](/vie.gif)
Ðoạn, Ngài phán rằng: Các ngươi không hiểu thí dụ ấy sao? Vậy thì thế nào hiểu mọi thí dụ được?
![](/xho.gif)
Athi kubo, Aniwazi na lo mzekeliso? Nothini na ke ukuyazi imizekeliso yonke?
![](/ncs.gif)
解释撒种的比喻(太13:18-23;路8:11-15)耶稣又对他们说:“你们不明白这个比喻,怎能明白一切比喻呢?
![](/nct.gif)
解釋撒種的比喻(太13:18~23;路8:11~15)耶穌又對他們說:“你們不明白這個比喻,怎能明白一切比喻呢?
![](/cus.gif)
又 对 他 们 说 : 你 们 不 明 白 这 比 喻 麽 ? 这 样 怎 能 明 白 一 切 的 比 喻 呢 ?
![](/cut.gif)
又 對 他 們 說 : 你 們 不 明 白 這 比 喻 麼 ? 這 樣 怎 能 明 白 一 切 的 比 喻 呢 ?
![](/cr1.gif)