![](/vul.gif)
ultro enim terra fructificat primum herbam deinde spicam deinde plenum frumentum in spica
![](/spa.gif)
Porque de suyo fructifica la tierra, primero hierba, luego espiga, después grano lleno en la espiga;
![](/fre.gif)
La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi;
![](/gee.gif)
Die Erde bringt von selbst Frucht hervor, zuerst Gras, dann eine Ähre, dann vollen Weizen in der Ähre.
![](/gel.gif)
Denn die Erde bringt von selbst zum ersten das Gras, darnach die Ähren, darnach den vollen Weizen in den Ähren.
![](/ges.gif)
Denn die Erde trägt von selbst Frucht, zuerst den Halm, hernach die Ähre, dann den vollen Weizen in der Ähre.
![](/afr.gif)
Want vanself bring die aarde vrug voort, eers 'n halm, dan 'n aar, dan die volle koring in die aar.
![](/alb.gif)
Sepse dheu prodhon vetvetiu më parë kërcellin, pastaj kallirin, dhe më në fund kallirin plot me kokrra.
![](/cze.gif)
Nebo sama od sebe země plodí, nejprv bylinu, potom klas, potom plné obilé v klasu.
![](/czp.gif)
Země sama od sebe plodí nejprve stéblo, potom klas a nakonec zralé obilí v klasu.
![](/dan.gif)
Af sig selv bærer Jorden Frugt, først Strå, derefter Aks, derefter fuld Kærne i Akset;
![](/dut.gif)
Want de aarde brengt van zelve vruchten voort: eerst het kruid, daarna de aar, daarna het volle koren in de aar.
![](/esp.gif)
Auxtomate la tero donas frukton, unue folion, poste spikon, poste plenan grenon en spiko.
![](/fin.gif)
Sillä maa kantaa hedelmän itsestänsä, ensin oraan, sitte tähkäpään, ja niin täyden jyvän tähkäpäässä.
![](/hun.gif)
Mert magától terem a föld, elõször füvet, azután kalászt, azután teljes buzát a kalászban.
![](/itd.gif)
Poichè la terra da sè stessa produce prima erba, poi spiga, poi grano compiuto nella spiga.
![](/itr.gif)
La terra da se stessa dà il suo frutto: prima l’erba; poi la spiga; poi, nella spiga, il grano ben formato.
![](/mao.gif)
E hua ana hoki te whenua i tona kaha ake ano; ko te rau ki mua, ko reira te puku, muri iho ko te witi pakari i roto i te puku.
![](/rom.gif)
Pămîntul rodeşte singur: întîi un fir verde, apoi spic, după aceea grîu deplin în spic;
![](/rus.gif)
ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
![](/tag.gif)
Sa kaniyang sarili ay nagbubunga ang lupa; una-una'y usbong, saka uhay, pagkatapos ay butil na humihitik sa uhay.
![](/tha.gif)
เพราะแผ่นดินเองทำให้พืชงอกจำเริญขึ้นเป็นลำต้นก่อน ภายหลังก็ออกรวง แล้วก็มีเมล็ดข้าวเต็มรวง
![](/vie.gif)
Vì đất tự sanh ra hoa lợi: ban đầu là cây, kế đến bông, đoạn bông kết thành hột.
![](/xho.gif)
Kuba umhlaba uvelisa iziqhamo ngokwawo, kuqala ibe likhaba, ize ibe sisikhwebu, ize ibe yingqolowa ezalisekileyo esikhwebini;
![](/ncs.gif)
地生五谷是自然的,先长苗,后吐穗,最后穗上结满了子粒。
![](/nct.gif)
地生五穀是自然的,先長苗,後吐穗,最後穗上結滿了子粒。
![](/cus.gif)
地 生 五 谷 是 出 於 自 然 的 : 先 发 苗 , 後 长 穗 , 再 後 穗 上 结 成 饱 满 的 子 粒 ;
![](/cut.gif)
地 生 五 穀 是 出 於 自 然 的 : 先 發 苗 , 後 長 穗 , 再 後 穗 上 結 成 飽 滿 的 子 粒 ;
![](/cr1.gif)