![](/vul.gif)
et cum se produxerit fructus statim mittit falcem quoniam adest messis
![](/spa.gif)
Y cuando el fruto fuere producido, luego se mete la hoz, porque la siega es llegada.
![](/fre.gif)
et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.
![](/gee.gif)
Wenn aber die Frucht sich darbietet, so schickt er alsbald die Sichel, denn die Ernte ist da.
![](/gel.gif)
Wenn sie aber die Frucht gebracht hat, so schickt er bald die Sichel hin; denn die Ernte ist da.
![](/ges.gif)
Wenn aber die Frucht sich darbietet, schickt er alsbald die Sichel hin; denn die Ernte ist da.
![](/afr.gif)
En wanneer die vrug dit toelaat, steek hy die sekel dadelik in, omdat die oes daar is.
![](/alb.gif)
Dhe kur fryti piqet, menjëherë korrësi i vë drapërin, sepse erdhi koha e korrjes.
![](/cze.gif)
A když sezrá úroda, ihned přičiní srp; neboť jest nastala žeň.
![](/czp.gif)
A když úroda dozraje, hned hospodář pošle srp, protože nastala žeň.
![](/dan.gif)
men når Frugten er tjenlig, sender han straks Seglen ud; thi Høsten er for Hånden.
![](/dut.gif)
En als de vrucht zich voordoet, terstond zendt hij de sikkel daarin, omdat de oogst daar is.
![](/esp.gif)
Sed kiam la frukto estas preta, li tuj svingas la rikoltilon, cxar venis la rikolto.
![](/fin.gif)
Mutta kuin hedelmä tulee edes, lähettää hän kohta sinne sirpin; sillä elonaika on läsnä.
![](/hun.gif)
Mihelyt pedig a gabona arra való, azonnal sarlót ereszt reá, mert az aratás elérkezett.
![](/itd.gif)
E quando il frutto è maturo, subito vi si mette la falce, perciocchè la mietitura è venuta.
![](/itr.gif)
E quando il frutto è maturo, subito e’ vi mette la falce perché la mietitura è venuta.
![](/mao.gif)
Otira ka rite nga hua, hohoro tonu tana tuku atu i tana toronaihi, kua taea hoki te kotinga.
![](/rom.gif)
şi cînd este coaptă roada, pune îndată secerea în ea, pentrucă a venit secerişul.``
![](/rus.gif)
Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потомучто настала жатва.
![](/tag.gif)
Datapuwa't pagka hinog na ang bunga, ay ginagamit agad ang panggapas, sapagka't dumating na ang pagaani.
![](/tha.gif)
ครั้นสุกแล้วเขาก็ไปเกี่ยวเก็บทีเดียว เพราะว่าถึงฤดูเกี่ยวแล้ว"
![](/vie.gif)
Khi hột đã chín, người ta liền tra lưỡi hái vào, vì mùa gặt đã đến.
![](/xho.gif)
athi ke, xa sithe savuthwa isiqhamo, alifake kwaoko irhengqa, ngokuba kusekusondele ukuvuna.
![](/ncs.gif)
庄稼熟了,就派人用镰刀割下,因为收成的时候到了。”
![](/nct.gif)
莊稼熟了,就派人用鐮刀割下,因為收成的時候到了。”
![](/cus.gif)
谷 既 熟 了 , 就 用 镰 刀 去 割 , 因 为 收 成 的 时 候 到 了 。
![](/cut.gif)
穀 既 熟 了 , 就 用 鐮 刀 去 割 , 因 為 收 成 的 時 候 到 了 。
![](/cr1.gif)