![](/vul.gif)
et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum prout poterant audire
![](/spa.gif)
Y con muchas tales parábolas les hablaba la palabra, conforme á lo que podían oir.
![](/fre.gif)
C'est par beaucoup de paraboles de ce genre qu'il leur annonçait la parole, selon qu'ils étaient capables de l'entendre.
![](/gee.gif)
Und in vielen solchen Gleichnissen redete er zu ihnen das Wort, wie sie es zu hören vermochten.
![](/gel.gif)
Und durch viele solche Gleichnisse sagte er ihnen das Wort, nach dem sie es hören konnten.
![](/ges.gif)
Und in vielen solchen Gleichnissen trug er ihnen seine Lehre vor, wie sie es zu hören vermochten.
![](/afr.gif)
En met baie sulke gelykenisse het Hy die woord tot hulle gespreek volgens wat hulle kon verstaan;
![](/alb.gif)
Dhe me shumë shëmbëlltyra të tilla, u shpallte atyre fjalën, ashtu si ata ishin në gjendje ta kuptojnë.
![](/cze.gif)
A takovými mnohými podobenstvími mluvil jim slovo, jakž mohli slyšeti.
![](/czp.gif)
V mnoha takových podobenstvích mluvil jim slovo tak, jak mohli slyšet.
![](/dan.gif)
Og i mange sådanne Lignelser talte han Ordet til dem, efter som de kunde fatte det.
![](/dut.gif)
En door vele zulke gelijkenissen sprak Hij tot hen het Woord, naardat zij het horen konden.
![](/esp.gif)
Kaj per multaj tiaj paraboloj li parolis al ili la vorton laux tio, kiel ili povis auxskulti;
![](/fin.gif)
Ja sen muotoisilla monilla vertauksilla puhui hän heille sanan, sen perästä kuin he voivat kuulla.
![](/hun.gif)
És sok ilyen példázatban hirdeti vala nékik az ígét, úgy a mint megérthetik vala.
![](/itd.gif)
E per molte tali parabole proponeva loro la parola, secondo che potevano udire.
![](/itr.gif)
E con molte cosiffatte parabole esponeva loro la Parola, secondo che potevano intendere;
![](/mao.gif)
Na he maha ana kupu whakarite pera, i korerotia ai e ia te kupu ki a ratou, ko a ratou i ahei ai te whakarongo.
![](/rom.gif)
Isus le vestea Cuvîntul prin multe pilde de felul acesta, după cum erau ei în stare să -L priceapă.
![](/rus.gif)
И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
![](/tag.gif)
At sa pamamagitan ng gayong maraming talinghaga ay sinasaysay niya sa kanila ang salita, ayon sa makakaya ng kanilang pakinig;
![](/tha.gif)
พระองค์ได้ตรัสสั่งสอนพระวจนะให้แก่เขาเป็นคำอุปมาอย่างนั้นเป็นหลายประการ ตามที่เขาจะสามารถฟังได้
![](/vie.gif)
Ấy bởi nhiều lời thí dụ như cách ấy mà Ngài giảng đạo cho họ, tùy theo sức họ nghe được.
![](/xho.gif)
Wayelithetha kubo ilizwi ngemizekeliso emininzi enjalo, njengoko baye benako ukuva.
![](/ncs.gif)
耶稣用许多这样的比喻,照着他们所能听懂的,向他们讲道;
![](/nct.gif)
耶穌用許多這樣的比喻,照著他們所能聽懂的,向他們講道;
![](/cus.gif)
耶 稣 用 许 多 这 样 的 比 喻 , 照 他 们 所 能 听 的 , 对 他 们 讲 道 。
![](/cut.gif)
耶 穌 用 許 多 這 樣 的 比 喻 , 照 他 們 所 能 聽 的 , 對 他 們 講 道 。
![](/cr1.gif)