![](/vul.gif)
erat autem ibi circa montem grex porcorum magnus pascens
![](/spa.gif)
Y estaba allí cerca del monte una grande manada de puercos paciendo.
![](/fre.gif)
Il y avait là, vers la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.
![](/gee.gif)
Es war aber daselbst an dem Berge eine große Herde Schweine, welche weidete.
![](/gel.gif)
Und es war daselbst an den Bergen eine große Herde Säue auf der Weide.
![](/ges.gif)
Es war aber dort an den Bergen eine große Herde Schweine zur Weide.
![](/afr.gif)
En d r teen die berge het 'n groot trop varke gewei,
![](/alb.gif)
Tani aty ishte, në brinjë të malit, një tufë e madhe derrash që kulloste.
![](/cze.gif)
Bylo pak tu při horách stádo vepřů veliké pasoucích se.
![](/czp.gif)
Páslo se tam na svahu hory velké stádo vepřů.
![](/dan.gif)
Men der var der ved Bjerget en stor Hjord Svin, som græssede;
![](/dut.gif)
En aldaar aan de bergen was een grote kudde zwijnen, weidende.
![](/esp.gif)
Kaj estis tie sur la monto granda grego da porkoj pasxtigxantaj.
![](/fin.gif)
Niin oli siinä vuorten tykönä suuri sikalauma laitumella.
![](/hun.gif)
Vala pedig ott a hegynél egy nagy disznónyáj, a mely legel vala.
![](/itd.gif)
Or quivi presso al monte era una gran greggia di porci che pasceva.
![](/itr.gif)
Or quivi pel monte stava a pascolare un gran branco di porci.
![](/mao.gif)
Na kei reira, kei nga maunga, tetahi kahui poaka e kai ana, tona tini.
![](/rom.gif)
Acolo, lîngă munte, era o turmă mare de porci, cari păşteau.
![](/rus.gif)
Паслось же там при горе большое стадо свиней.
![](/tag.gif)
At sa libis ng bundok na yaon ay may isang malaking kawan ng mga baboy na nagsisipanginain.
![](/tha.gif)
มีสุกรฝูงใหญ่กำลังหากินอยู่ที่ไหล่เขาตำบลนั้น
![](/vie.gif)
Vả, chỗ đó, tại trên núi, có một bầy heo đông đương ăn.
![](/xho.gif)
Bekukho ke apho ngasezintabeni ugxuba olukhulu lweehagu lusidla.
![](/ncs.gif)
附近的山坡上有一大群猪正在吃东西;
![](/nct.gif)
附近的山坡上有一大群豬正在吃東西;
![](/cus.gif)
在 那 里 山 坡 上 , 有 一 大 群 猪 吃 食 ;
![](/cut.gif)
在 那 裡 山 坡 上 , 有 一 大 群 豬 吃 食 ;
![](/cr1.gif)