![](/vul.gif)
et deprecabantur eum spiritus dicentes mitte nos in porcos ut in eos introeamus
![](/spa.gif)
Y le rogaron todos los demonios, diciendo: Envíanos á los puercos para que entremos en ellos.
![](/fre.gif)
Et les démons le prièrent, disant: Envoie-nous dans ces pourceaux, afin que nous entrions en eux.
![](/gee.gif)
Und sie baten ihn und sprachen: Schicke uns in die Schweine, daß wir in sie fahren.
![](/gel.gif)
Und die Teufel baten ihn alle und sprachen: Laß uns in die Säue fahren! {~} {~} {~}
![](/ges.gif)
Und die Dämonen baten ihn und sprachen: Schicke uns in die Schweine, damit wir in sie fahren!
![](/afr.gif)
en al die duiwels het Hom gesmeek en gesê: Stuur ons in die varke, sodat ons in hulle kan vaar.
![](/alb.gif)
Atëhere gjithë demonët e lutën duke thënë: ''Na dërgo në derrat, që të hymë në ta''.
![](/cze.gif)
I prosili ho všickni ti ďáblové, řkouce: Pusť nás do vepřů, ať do nich vejdeme.
![](/czp.gif)
I prosili ho ti zlí duchové: Pošli nás, ať vejdeme do těch vepřů!
![](/dan.gif)
og de bade ham og sagde: Send os i Svinene, så vi må fare i dem.
![](/dut.gif)
En al de duivelen baden Hem, zeggende: Zend ons in die zwijnen, opdat wij in dezelve mogen varen.
![](/esp.gif)
Kaj ili petegis lin, dirante:Sendu nin en la porkojn, por ke ni eniru en ilin.
![](/fin.gif)
Ja kaikki ne perkeleet rukoilivat häntä, sanoen: laske meitä sikoihin, että me heihin menisimme sisälle.
![](/hun.gif)
És az ördögök kérik vala õt mindnyájan, mondván: Küldj minket a disznókba, hogy azokba menjünk be.
![](/itd.gif)
E tutti que’ demoni lo pregavano, dicendo: Mandaci in que’ porci, acciocchè entriamo in essi.
![](/itr.gif)
E gli spiriti lo pregarono dicendo: Mandaci ne’ porci, perché entriamo in essi.
![](/mao.gif)
Na ka inoi nga rewera katoa ki a ia, ka mea, Tonoa matou ki nga poaka, kia tomo matou ki a ratou.
![](/rom.gif)
Şi dracii L-au rugat, şi au zis: ,,Trimete-ne în porcii aceia, ca să intrăm în ei.``
![](/rus.gif)
И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
![](/tag.gif)
At nangamanhik sila sa kaniya, na nagsisipagsabi, Paparoonin mo kami sa mga baboy, upang kami ay magsipasok sa kanila.
![](/tha.gif)
ผีเหล่านั้นก็อ้อนวอนพระองค์ว่า "ขอโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเข้าในสุกรเหล่านี้เถิด"
![](/vie.gif)
Các quỉ cầu xin Ngài rằng: Xin khiến chúng tôi đến với bầy heo ấy, để chúng tôi nhập vào chúng nó. Ðức Chúa Jêsus cho phép.
![](/xho.gif)
Zambongoza zonke iidemon, zisithi, Sithumele ezihagwini, ukuze singene kuzo.
![](/ncs.gif)
污灵求耶稣说:“打发我们到猪群那里附在猪身上吧。”
![](/nct.gif)
污靈求耶穌說:“打發我們到豬群那裡附在豬身上吧。”
![](/cus.gif)
鬼 就 央 求 耶 稣 说 : 求 你 打 发 我 们 往 猪 群 里 , 附 着 猪 去 。
![](/cut.gif)
鬼 就 央 求 耶 穌 說 : 求 你 打 發 我 們 往 豬 群 裡 , 附 著 豬 去 。
![](/cr1.gif)