![](/vul.gif)
et confestim siccatus est fons sanguinis eius et sensit corpore quod sanata esset a plaga
![](/spa.gif)
Y luego la fuente de su sangre se secó; y sintió en el cuerpo que estaba sana de aquel azote.
![](/fre.gif)
Au même instant la perte de sang s'arrêta, et elle sentit dans son corps qu'elle était guérie de son mal.
![](/gee.gif)
Und alsbald vertrocknete der Quell ihres Blutes, und sie merkte am Leibe, daß sie von der Plage geheilt war.
![](/gel.gif)
Und alsbald vertrocknete der Brunnen ihres Bluts; und sie fühlte es am Leibe, daß sie von ihrer Plage war gesund geworden.
![](/ges.gif)
Und alsbald vertrocknete der Quell ihres Blutes, und sie merkte es am Leibe, daß sie von der Plage geheilt war.
![](/afr.gif)
En dadelik het die fontein van haar bloed opgedroog, en sy het aan haar liggaam bemerk dat sy van haar kwaal genees was.
![](/alb.gif)
Dhe menjëherë rrjedha e gjakut iu ndal dhe ajo ndjeu në trupin e vet se u shërua nga ajo sëmundje.
![](/cze.gif)
A hned přestal jest krvotok její, a pocítila na těle, že by uzdravena byla od neduhu svého.
![](/czp.gif)
A rázem přestalo jí krvácení a ucítila v těle, že je vyléčena ze svého trápení.
![](/dan.gif)
Og straks tørredes hendes Blods Kilde, og hun mærkede i sit Legeme, at hun var bleven helbredt fra sin Plage.
![](/dut.gif)
En terstond is de fontein haars bloeds opgedroogd, en zij gevoelde aan haar lichaam, dat zij van die kwaal genezen was.
![](/esp.gif)
Kaj tuj la fonto de sxia sango sekigxis, kaj sxi korpe sentis, ke sxi resanigxis el sia malsano.
![](/fin.gif)
Ja hänen verilähteensä kohta kuivettui, ja hän tunsi ruumiissansa, että hän oli vitsauksestansa parantunut.
![](/hun.gif)
És vérének forrása azonnal kiszárada és megérzé testében, hogy kigyógyult bajából.
![](/itd.gif)
E in quello stante il flusso del suo sangue si stagnò; ed ella si avvide nel suo corpo ch’ella era guarita di quel flagello.
![](/itr.gif)
E in quell’istante il suo flusso ristagnò; ed ella sentì nel corpo d’esser guarita di quel flagello.
![](/mao.gif)
A mimiti tonu ake te puna o ona toto; no ka mahara a roto o tona tinana kua ora ia i te mate.
![](/rom.gif)
Şi îndată, a secat izvorul sîngelui ei. Şi a simţit în tot trupul ei că s'a tămăduit de boală.
![](/rus.gif)
И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
![](/tag.gif)
At pagdaka'y naampat ang kaniyang agas; at kaniyang naramdaman sa kaniyang katawan na magaling na siya sa salot niya.
![](/tha.gif)
ในทันใดนั้นโลหิตที่ตกก็หยุดแห้งไป และผู้หญิงนั้นรู้สึกตัวว่าโรคหายแล้ว
![](/vie.gif)
Cùng một lúc ấy, huyết lậu liền cầm lại; người nghe trong mình đã được lành bịnh.
![](/xho.gif)
Watsha kwaoko umthombo wegazi layo; yeva emzimbeni wayo ukuba iphilisiwe kweso sibetho.
![](/ncs.gif)
于是她血漏的源头立刻干了,她在身体上感觉到病已经得了医治。
![](/nct.gif)
於是她血漏的源頭立刻乾了,她在身體上感覺到病已經得了醫治。
![](/cus.gif)
於 是 他 血 漏 的 源 头 立 刻 乾 了 ; 他 便 觉 得 身 上 的 灾 病 好 了 。
![](/cut.gif)
於 是 他 血 漏 的 源 頭 立 刻 乾 了 ; 他 便 覺 得 身 上 的 災 病 好 了 。
![](/cr1.gif)