![](/vul.gif)
et dicebat eis quocumque introieritis in domum illic manete donec exeatis inde
![](/spa.gif)
Y les decía: Donde quiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de allí.
![](/fre.gif)
Puis il leur dit: Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu.
![](/gee.gif)
Und er sprach zu ihnen: Wo irgend ihr in ein Haus eintretet, daselbst bleibet, bis ihr von dannen weggeht.
![](/gel.gif)
Und sprach zu ihnen: Wo ihr in ein Haus gehen werdet, da bleibet bis ihr von dannen zieht.
![](/ges.gif)
Und er sprach zu ihnen: Wo ihr in ein Haus eintretet, da bleibet, bis ihr von dannen ziehet.
![](/afr.gif)
En Hy het vir hulle gesê: Waar julle ook al in 'n huis mag kom, bly d r totdat julle daarvandaan vertrek.
![](/alb.gif)
U tha akoma: ''Kudo që të hyni në një shtëpi, rrini aty derisa të largoheni nga ai vend.
![](/cze.gif)
A pravil jim: Kdežkoli vešli byste do domu, tu ostaňte, dokudž nevyšli byste odtud.
![](/czp.gif)
A řekl jim: Když přijdete někam do domu, tam zůstávejte, dokud z těch míst neodejdete.
![](/dan.gif)
Og han sagde til dem: Hvor I komme ind i et Hus, der skulle I blive, indtil I drage bort fra Stedet.
![](/dut.gif)
En Hij zeide tot hen: Zo waar gij in een huis zult ingaan, blijft daar, totdat gij van daar uitgaat.
![](/esp.gif)
Kaj li diris al ili:Kie ajn vi eniros en domon, tie logxu, gxis vi foriros el tiu loko.
![](/fin.gif)
Ja hän sanoi heille: kussa ikänä te huoneeseen menette sisälle, niin olkaat siinä, niinkauvan kuin te sieltä menette pois.
![](/hun.gif)
És monda nékik: A hol valamely házba bementek, ott maradjatok mindaddig, a míg tovább mentek onnét.
![](/itd.gif)
Disse loro ancora: Dovunque sarete entrati in alcuna casa, dimorate in quella, finchè usciate di quel luogo.
![](/itr.gif)
E diceva loro: Dovunque sarete entrati in una casa, trattenetevi quivi, finché non ve ne andiate di là;
![](/mao.gif)
I mea ano ia ki a ratou, Ka tapoko ki tetahi whare, hei reira noho ai a haere noa i reira.
![](/rom.gif)
Apoi le -a zis: ,,În orice casă veţi intra, să rămîneţi acolo pînă veţi pleca din locul acela.
![](/rus.gif)
И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места.
![](/tag.gif)
At sinabi niya sa kanila, Saan man kayo magsipasok sa isang bahay, mangatira kayo roon hanggang sa kayo'y magsialis doon.
![](/tha.gif)
แล้วพระองค์ตรัสสั่งเขาว่า "ถ้าไปแห่งใด เมื่อเข้าอาศัยในเรือนไหน ก็อาศัยในเรือนนั้นจนกว่าจะไปจากที่นั่น
![](/vie.gif)
Ngài phán cùng sứ đồ rằng: Hễ nhà nào các ngươi sẽ vào, hãy cứ ở đó, cho đến khi đi.
![](/xho.gif)
Wayesithi kubo, Apho nithe nangena endlwini, hlalani khona nide nimke kuloo ndawo.
![](/ncs.gif)
又对他们说:“你们无论到哪里,进了一家就住在那家,直到离开那个地方。
![](/nct.gif)
又對他們說:“你們無論到哪裡,進了一家就住在那家,直到離開那個地方。
![](/cus.gif)
又 对 他 们 说 : 你 们 无 论 到 何 处 , 进 了 人 的 家 , 就 住 在 那 里 , 直 到 离 开 那 地 方 。
![](/cut.gif)
又 對 他 們 說 : 你 們 無 論 到 何 處 , 進 了 人 的 家 , 就 住 在 那 裡 , 直 到 離 開 那 地 方 。
![](/cr1.gif)