![](/vul.gif)
et cum dimisisset eos abiit in montem orare
![](/spa.gif)
Y después que los hubo despedido, se fué al monte á orar.
![](/fre.gif)
Quand il l'eut renvoyée, il s'en alla sur la montagne, pour prier.
![](/gee.gif)
Und als er sie verabschiedet hatte, ging er hin auf den Berg, um zu beten.
![](/gel.gif)
Und da er sie von sich geschafft hatte, ging er hin auf einen Berg, zu beten.
![](/ges.gif)
Und nachdem er sie verabschiedet hatte, ging er auf einen Berg, um zu beten.
![](/afr.gif)
En nadat Hy van hulle afskeid geneem het, het Hy na die berg gegaan om te bid.
![](/alb.gif)
Sapo e lejoi, ai iu ngjit malit për t'u lutur.
![](/cze.gif)
A rozpustiv je, šel na horu, aby se modlil.
![](/czp.gif)
Rozloučil se s nimi a šel na horu, aby se modlil.
![](/dan.gif)
Og da han havde taget Afsked med dem, gik han op på Bjerget for at bede.
![](/dut.gif)
En als Hij aan dezelve hun afscheid gegeven had, ging Hij op den berg om te bidden.
![](/esp.gif)
Kaj adiauxinte ilin, li foriris sur la monton, por pregxi.
![](/fin.gif)
Ja kuin hän oli päästänyt heidät, meni hän vuorelle rukoilemaan.
![](/hun.gif)
Minekutána pedig elbocsátotta õket, fölméne a hegyre imádkozni.
![](/itd.gif)
Poi, quando l’ebbe accommiatata, se ne andò in sul monte, per orare.
![](/itr.gif)
E preso commiato, se ne andò sul monte a pregare.
![](/mao.gif)
Na ka mutu tana poroporoaki, ka haere ia ki te maunga ki te inoi.
![](/rom.gif)
Dupăce Şi -a luat rămas bun dela norod, S'a dus în munte, ca să Se roage.
![](/rus.gif)
И, отпустив их, пошел на гору помолиться.
![](/tag.gif)
At pagkatapos na mapagpaalam niya sila, ay naparoon siya sa bundok upang manalangin.
![](/tha.gif)
เมื่อพระองค์ทรงลาเขาทั้งหลายแล้วก็เสด็จขึ้นภูเขาเพื่ออธิษฐานที่นั่น
![](/vie.gif)
Ngài lìa khỏi chúng rồi, thì lên núi mà cầu nguyện.
![](/xho.gif)
Akuba ebulisene nabo, wemka waya kuthandaza entabeni.
![](/ncs.gif)
他离开了他们,就上山去祷告。
![](/nct.gif)
他離開了他們,就上山去禱告。
![](/cus.gif)
他 既 辞 别 了 他 们 , 就 往 山 上 去 祷 告 。
![](/cut.gif)
他 既 辭 別 了 他 們 , 就 往 山 上 去 禱 告 。
![](/cr1.gif)