si quis habet aures audiendi audiat

Si alguno tiene oídos para oir, oiga.

Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Wenn jemand Ohren hat zu hören, der höre!

Hat jemand Ohren, zu hören, der höre!

Hat jemand Ohren zu hören, der höre!

As iemand ore het om te hoor, laat hom hoor!

Kush ka veshë për të dëgjuar, le të dëgjojë!

Má-li kdo uši k slyšení, slyš.

Kdo má uši k slyšení, slyš!

Dersom nogen har Øren at høre med, han høre!

Zo iemand oren heeft om te horen, die hore.

Kiu havas orelojn por auxdi, tiu auxdu.

Jos jollakin on korvat kuulla, se kuulkaan.

Ha valakinek van füle a hallásra, hallja.

Se alcuno ha orecchie da udire, oda.

Se uno ha orecchi da udire oda.

Ki te whai taringa tetahi hei whakarongo, kia rongo ia.

Dacă are cineva urechi de auzit, să audă.``

Если кто имеет уши слышать, да слышит!

Kung ang sinoman ay may pakinig na ipakikinig ay makinig.

ใครมีหูฟังได้ จงฟังเถิด"

Nếu ai có tai mà nghe, hãy nghe.

Ukuba ubani uneendlebe zokuva, makeve.

(有些抄本有第16节:“有耳可听的,就应该听。”)

(有些抄本有第16節:“有耳可聽的,就應該聽。”)

有 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 ! )

有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 ! )


ScriptureText.com