![](/vul.gif)
et cum abisset domum suam invenit puellam iacentem supra lectum et daemonium exisse
![](/spa.gif)
Y como fué á su casa, halló que el demonio había salido, y á la hija echada sobre la cama.
![](/fre.gif)
Et, quand elle rentra dans sa maison, elle trouva l'enfant couchée sur le lit, le démon étant sorti.
![](/gee.gif)
Und sie ging hin nach ihrem Hause und fand den Dämon ausgefahren und die Tochter auf dem Bette liegen.
![](/gel.gif)
Und sie ging hin in ihr Haus und fand, daß der Teufel war ausgefahren und die Tochter auf dem Bette liegend.
![](/ges.gif)
Und als sie in ihr Haus kam, fand sie die Tochter auf dem Bette liegend und den Dämon ausgefahren.
![](/afr.gif)
En toe sy huis toe gaan, vind sy dat die duiwel uitgevaar het en dat haar dogter op die bed lê.
![](/alb.gif)
Dhe ajo, kur u kthye në shtëpinë e vet, e gjeti të bijën në shtrat, dhe demoni i kishte dalë.
![](/cze.gif)
I odšedši do domu svého, nalezla děvečku, ana leží na loži, a ďábelství z ní vyšlo.
![](/czp.gif)
Když se vrátila domů, nalezla dítě ležící na lůžku a zlý duch byl pryč.
![](/dan.gif)
Og hun gik bort til sit Hus og fandt Barnet liggende på Sengen og den onde Ånd udfaren.
![](/dut.gif)
En als zij in haar huis kwam, vond zij, dat de duivel uitgevaren was, en de dochter liggende op het bed.
![](/esp.gif)
Kaj kiam sxi iris en sian domon, sxi trovis la infaninon kusxigita sur la lito, kaj la demonon foririnta.
![](/fin.gif)
Ja kuin hän meni kotiansa, löysi hän perkeleen lähteneeksi ulos ja tyttärensä makaavan vuoteessa.
![](/hun.gif)
És haza menvén, úgy találá, hogy az ördög kiment, a leány pedig az ágyon feküvék.
![](/itd.gif)
Ed ella, andata in casa sua, trovò il demonio essere uscito, e la figliuola coricata sopra il letto.
![](/itr.gif)
E la donna, tornata a casa sua, trovò la figliuolina coricata sul letto e il demonio uscito di lei.
![](/mao.gif)
A ka haere atu ia ki tona whare, na rokohanga atu e takoto ana tana kotiro i runga i te moenga, kua puta te rewera.
![](/rom.gif)
Şi cînd a intrat femeia în casa ei, a găsit pe copilă culcată în pat; şi ieşise dracul din ea.
![](/rus.gif)
И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.
![](/tag.gif)
At umuwi siya sa kaniyang bahay, at naratnan ang anak na nakahiga sa higaan, at nakaalis na ang demonio.
![](/tha.gif)
ฝ่ายหญิงนั้นเมื่อไปยังเรือนของตน ได้เห็นลูกนอนอยู่บนที่นอน และทราบว่าผีออกแล้ว
![](/vie.gif)
Khi người trở về nhà, thấy đứa trẻ nằm trên giường, và quỉ đã bị đuổi khỏi.
![](/xho.gif)
Yesuka yaya endlwini yayo, yafumana iphumile idemon, intombi ilele phezu kwesi ngqengqelo.
![](/ncs.gif)
她回到家里,看见小孩子躺在床上,鬼已经出去了。
![](/nct.gif)
她回到家裡,看見小孩子躺在床上,鬼已經出去了。
![](/cus.gif)
他 就 回 家 去 , 见 小 孩 子 躺 在 床 上 , 鬼 已 经 出 去 了 。
![](/cut.gif)
他 就 回 家 去 , 見 小 孩 子 躺 在 床 上 , 鬼 已 經 出 去 了 。
![](/cr1.gif)