![](/vul.gif)
et adducunt ei surdum et mutum et deprecantur eum ut inponat illi manum
![](/spa.gif)
Y le traen un sordo y tartamudo, y le ruegan que le ponga la mano encima.
![](/fre.gif)
On lui amena un sourd, qui avait de la difficulté à parler, et on le pria de lui imposer les mains.
![](/gee.gif)
Und sie bringen einen Tauben zu ihm, der schwer redete, und bitten ihn, daß er ihm die Hand auflege.
![](/gel.gif)
Und sie brachten zu ihm einen Tauben, der stumm war, und sie baten ihn, daß er die Hand auf ihn legte.
![](/ges.gif)
Und sie brachten einen Tauben zu ihm, der kaum reden konnte, und baten ihn, ihm die Hand aufzulegen.
![](/afr.gif)
Toe bring hulle na Hom 'n dowe wat swaar praat, en smeek Hom om hom die hande op te lê.
![](/alb.gif)
Dhe i paraqitën një të shurdhët që mezi fliste, dhe iu lutën t'i vërë duart mbi të.
![](/cze.gif)
I přivedli jemu hluchého a němého, a prosili ho, aby na něj ruku vzložil.
![](/czp.gif)
Tu k němu přivedou člověka hluchého a špatně mluvícího a prosí ho, aby na něj vložil ruku.
![](/dan.gif)
Og de bringe ham en døv, som også vanskeligt kunde tale, og bede ham om, at han vilde lægge Hånden på ham.
![](/dut.gif)
En zij brachten tot Hem een dove, die zwaarlijk sprak, en baden Hem, dat Hij de hand op hem legde.
![](/esp.gif)
Kaj oni kondukis al li viron surdan kaj apenaux parolkapablan, kaj petis lin, ke li metu sian manon sur lin.
![](/fin.gif)
Ja he toivat hänen tykönsä kuuron, joka myös mykkä oli, ja he rukoilivat häntä panemaan kätensä hänen päällensä,
![](/hun.gif)
És hozának néki egy nehezen szóló siketet, és kérik vala õt, hogy vesse reá kezét.
![](/itd.gif)
E gli fu menato un sordo scilinguato; e fu pregato che mettesse la mano sopra lui.
![](/itr.gif)
E gli menarono un sordo che parlava a stento; e lo pregarono che gl’imponesse la mano.
![](/mao.gif)
Na ka mauria mai ki a ia he turi e whango ana; ka tohe ki a ia kia whakapakia iho tona ringa ki a ia.
![](/rom.gif)
I-au adus un surd, care vorbea cu anevoie, şi L-au rugat să-Şi pună mînile peste el.
![](/rus.gif)
Привели к Нему глухого косноязычного и просили Еговозложить на него руку.
![](/tag.gif)
At dinala nila sa kaniya ang isang bingi at utal; at ipinamanhik nila sa kaniya na kaniyang ipatong ang kaniyang kamay sa kaniya.
![](/tha.gif)
เขาพาชายหูหนวกพูดติดอ่างคนหนึ่งมาหาพระองค์ แล้วทูลอ้อนวอนขอพระองค์ให้ทรงวางพระหัตถ์บนคนนั้น
![](/vie.gif)
Người ta đem một người điếc và ngọng đến cùng Ngài, xin Ngài đặt tay trên người.
![](/xho.gif)
Bazisa ke isithulu esithintithayo, bambongoza ukuba abeke isandla phezu kwaso.
![](/ncs.gif)
有人带着一个又聋又哑的人到他那里,求耶稣按手在他身上。
![](/nct.gif)
有人帶著一個又聾又啞的人到他那裡,求耶穌按手在他身上。
![](/cus.gif)
有 人 带 着 一 个 耳 聋 舌 结 的 人 来 见 耶 稣 , 求 他 按 手 在 他 身 上 。
![](/cut.gif)
有 人 帶 著 一 個 耳 聾 舌 結 的 人 來 見 耶 穌 , 求 他 按 手 在 他 身 上 。
![](/cr1.gif)