![](/vul.gif)
et statim apertae sunt aures eius et solutum est vinculum linguae eius et loquebatur recte
![](/spa.gif)
Y luego fueron abiertos sus oídos, y fué desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien.
![](/fre.gif)
Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.
![](/gee.gif)
Und alsbald wurden seine Ohren aufgetan, und das Band seiner Zunge wurde gelöst, und er redete recht.
![](/gel.gif)
Und alsbald taten sich seine Ohren auf, und das Band seiner Zunge war los, und er redete recht.
![](/ges.gif)
Und alsbald wurden seine Ohren aufgetan und das Band seiner Zunge gelöst, und er redete richtig.
![](/afr.gif)
En dadelik het sy ore oopgegaan en die band van sy tong losgeraak, en hy het reg gepraat.
![](/alb.gif)
Dhe menjëherë iu hapën veshët, iu zgjidh nyja e gjuhës dhe foli rrjedhshëm.
![](/cze.gif)
A hned otevříny jsou uši jeho, a rozvázán jest svazek jazyka jeho, i mluvil právě.
![](/czp.gif)
I otevřel se mu sluch, uvolnilo se pouto jeho jazyka a mluvil správně.
![](/dan.gif)
Og hans Øren åbnedes, og straks løstes hans Tunges Bånd, og han talte ret.
![](/dut.gif)
En terstond werden zijn oren geopend, en de band zijner tong werd los, en hij sprak recht.
![](/esp.gif)
Kaj liaj oreloj malfermigxis, kaj la ligilo de lia lango malstrecxigxis, kaj li parolis klare.
![](/fin.gif)
Ja kohta aukenivat hänen korvansa, ja hänen kielensä side pääsi vallallensa ja puhui selkiästi.
![](/hun.gif)
És azonnal megnyilatkozának annak fülei: és nyelvének kötele megoldódék, és helyesen beszél vala.
![](/itd.gif)
E subito le orecchie di colui furono aperte, e gli si sciolse lo scilinguagnolo, e parlava bene.
![](/itr.gif)
E gli si aprirono gli orecchi; e subito gli si sciolse lo scilinguagnolo e parlava bene.
![](/mao.gif)
Na puare tonu iho ona taringa, korokoro noa ana te here o tona arero, na kua tika ana korero.
![](/rom.gif)
Îndată, i s'au deschis urechile, i s'a deslegat limba, şi a vorbit foarte desluşit.
![](/rus.gif)
И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.
![](/tag.gif)
At nangabuksan ang kaniyang mga pakinig, at nakalag ang tali ng kaniyang dila, at siya'y nakapagsalitang malinaw.
![](/tha.gif)
แล้วในทันใดนั้นหูคนนั้นก็ปกติ สิ่งที่ขัดลิ้นนั้นก็หลุดและเขาพูดได้ชัด
![](/vie.gif)
Tức thì tai được mở ra, lưỡi được thong thả, người nói rõ ràng.
![](/xho.gif)
Zavuleka kwaoko iindlebe zaso, zacombuluka iingqambu zolwimi lwaso, sathetha salungisa.
![](/ncs.gif)
那人的耳朵就开了,舌头也松了,说话也准确了。
![](/nct.gif)
那人的耳朵就開了,舌頭也鬆了,說話也準確了。
![](/cus.gif)
他 的 耳 朵 就 开 了 , 舌 结 也 解 了 , 说 话 也 清 楚 了 。
![](/cut.gif)
他 的 耳 朵 就 開 了 , 舌 結 也 解 了 , 說 話 也 清 楚 了 。
![](/cr1.gif)