![](/vul.gif)
in vanum autem me colunt docentes doctrinas praecepta hominum
![](/spa.gif)
Y en vano me honra, Enseñando como doctrinas mandamientos de hombres.
![](/fre.gif)
C'est en vain qu'ils m'honorent, En donnant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.
![](/gee.gif)
Vergeblich aber verehren sie mich, indem sie als Lehren Menschengebote lehren."
![](/gel.gif)
Vergeblich aber ist's, daß sie mir dienen, dieweil sie lehren solche Lehre die nichts ist denn Menschengebot.
![](/ges.gif)
aber vergeblich verehren sie mich, weil sie Lehren vortragen, welche Gebote der Menschen sind.»
![](/afr.gif)
Maar tevergeefs vereer hulle My deur leringe te leer wat gebooie van mense is.
![](/alb.gif)
Por kot më bëjnë një kult, duke mësuar doktrina, të cilat janë porosi nga njerëzit".
![](/cze.gif)
Ale nadarmoť mne ctí, učíce učení, kterážto nejsou než ustanovení lidská.
![](/czp.gif)
marná je zbožnost, kterou mne ctí, učíce naukám, jež jsou jen příkazy lidskými.'
![](/dan.gif)
Men de dyrke mig forgæves, idet de lære Lærdomme, som ere Menneskers Bud.
![](/dut.gif)
Doch tevergeefs eren zij Mij, lerende leringen, die geboden zijn der mensen;
![](/esp.gif)
Sed vane ili Min adoras, Instruante kiel doktrinojn ordonojn de homoj.
![](/fin.gif)
Mutta turhaan he minua palvelevat, opettain sitä oppia, joka on ihmisten käskyjä.
![](/hun.gif)
Pedig hiába tisztelnek engem, ha oly tudományokat tanítanak, a melyek embereknek parancsolatai.
![](/itd.gif)
Ma invano mi onorano, insegnando dottrine che son comandamenti d’uomini.
![](/itr.gif)
Ma invano mi rendono il loro culto insegnando dottrine che son precetti d’uomini.
![](/mao.gif)
Otira maumau karakia noa ratou ki ahau, ko ta ratou nei hoki e whakaako ai ko nga whakahau a te tangata.
![](/rom.gif)
Degeaba Mă cinstesc ei, dînd învăţături cari nu sînt decît nişte porunci omeneşti.`
![](/rus.gif)
но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.
![](/tag.gif)
Datapuwa't walang kabuluhan ang pagsamba nila sa akin, Na nagtuturo ng kanilang pinakaaral ng mga utos ng mga tao.
![](/tha.gif)
เขานมัสการเราโดยหาประโยชน์มิได้ ด้วยเอาบทบัญญัติของมนุษย์มาอวดอ้างว่า เป็นพระดำรัสสอน'
![](/vie.gif)
Sự chúng nó thờ lạy ta là vô ích, Vì chúng nó dạy theo những điều răn mà chỉ bởi người ta đặt ra.
![](/xho.gif)
Bafumana ke bendihlonela, Befundisa iimfundiso eziyimithetho yabantu.
![](/ncs.gif)
他们把人的规条当作道理去教导人,所以拜我也是徒然。’
![](/nct.gif)
他們把人的規條當作道理去教導人,所以拜我也是徒然。’
![](/cus.gif)
他 们 将 人 的 吩 咐 当 作 道 理 教 导 人 , 所 以 拜 我 也 是 枉 然 。
![](/cut.gif)
他 們 將 人 的 吩 咐 當 作 道 理 教 導 人 , 所 以 拜 我 也 是 枉 然 。
![](/cr1.gif)