![](/vul.gif)
et veniunt Bethsaida et adducunt ei caecum et rogabant eum ut illum tangeret
![](/spa.gif)
Y vino á Bethsaida; y le traen un ciego, y le ruegan que le tocase.
![](/fre.gif)
Ils se rendirent à Bethsaïda; et on amena vers Jésus un aveugle, qu'on le pria de toucher.
![](/gee.gif)
Und er kommt nach Bethsaida; und sie bringen ihm einen Blinden und bitten ihn, daß er ihn anrühre.
![](/gel.gif)
Und er kam gen Bethsaida. Und sie brachten zu ihm einen Blinden und baten ihn, daß er ihn anrührte.
![](/ges.gif)
Und sie kommen nach Bethsaida; und man bringt einen Blinden zu ihm und bittet ihn, daß er ihn anrühre.
![](/afr.gif)
En Hy het in Bets ida gekom, en hulle het 'n blinde man na Hom gebring en Hom gesmeek om hom aan te raak.
![](/alb.gif)
Pastaj arriti në Betsaida; dhe i prunë një të verbër e iu lutën ta prekte.
![](/cze.gif)
I přišel do Betsaidy, a přivedli k němu slepého, prosíce ho, aby se ho dotekl.
![](/czp.gif)
Přišli do Betsaidy. Přivedli k němu slepce a prosili jej, aby se ho dotkl.
![](/dan.gif)
Og de komme til Bethsajda. Og man fører en blind til ham og beder ham om, at han vil røre ved ham.
![](/dut.gif)
En Hij kwam te Bethsaida; en zij brachten tot Hem een blinde, en baden Hem, dat Hij hem aanraakte.
![](/esp.gif)
Kaj ili alvenis al Betsaida. Kaj oni alkondukis al li blindulon, kaj petegis, ke li tusxu lin.
![](/fin.gif)
Ja hän tuli Betsaidaan, ja he toivat sokian ja rukoilivat häntä, että hän rupeais häneen.
![](/hun.gif)
Azután Bethsaidába méne; és egy vakot vivének hozzá és kérik vala õt, hogy illesse azt.
![](/itd.gif)
POI venne in Betsaida, e gli fu menato un cieco, e fu pregato che lo toccasse.
![](/itr.gif)
E vennero in Betsaida; e gli fu menato un cieco, e lo pregarono che lo toccasse.
![](/mao.gif)
A ka tae ratou ki Petahaira. Na ka kawea mai e ratou he matapo ki a ia, ka inoi ki a ia kia whakapangia e ia.
![](/rom.gif)
Au venit la Betsaida; au adus la Isus un orb, şi L-au rugat să Se atingă de el.
![](/rus.gif)
Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему.
![](/tag.gif)
At nagsidating sila sa Betsaida. At dinala nila sa kaniya ang isang lalaking bulag, at ipinamanhik sa kaniya na siya'y hipuin.
![](/tha.gif)
พระองค์จึงไปยังเมืองเบธไซดา เขาพาชายตาบอดคนหนึ่งมาหาพระองค์ ทูลอ้อนวอนขอพระองค์ให้โปรดถูกต้องคนนั้น
![](/vie.gif)
Kế đó, Ðức Chúa Jêsus và môn đồ đi đến làng Bết-sai-đa. Người ta đem cho Ngài một người mù và cầu xin Ngài rờ đến người.
![](/xho.gif)
Uthi aze kufika eBhetesayida; bazise imfama kuye, bambongoze ukuba ayichukumise.
![](/ncs.gif)
治好伯赛大瞎眼的人后来他们到了伯赛大,有人带了一个瞎眼的人到他跟前,求耶稣摸他。
![](/nct.gif)
治好伯賽大瞎眼的人後來他們到了伯賽大,有人帶了一個瞎眼的人到他跟前,求耶穌摸他。
![](/cus.gif)
他 们 来 到 伯 赛 大 , 有 人 带 一 个 瞎 子 来 , 求 耶 稣 摸 他 。
![](/cut.gif)
他 們 來 到 伯 賽 大 , 有 人 帶 一 個 瞎 子 來 , 求 耶 穌 摸 他 。
![](/cr1.gif)