![](/vul.gif)
et palam verbum loquebatur et adprehendens eum Petrus coepit increpare eum
![](/spa.gif)
Y claramente decía esta palabra. Entonces Pedro le tomó, y le comenzó á reprender.
![](/fre.gif)
Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre.
![](/gee.gif)
Und er redete das Wort öffentlich. Und Petrus nahm ihn zu sich und fing an ihn zu strafen.
![](/gel.gif)
Und er redete das Wort frei offenbar. Und Petrus nahm ihn zu sich, fing an, ihm zu wehren.
![](/ges.gif)
Und er redete das Wort ganz unverhohlen. Und Petrus nahm ihn beiseite und fing an, ihm zu wehren.
![](/afr.gif)
En hierdie woord het Hy ronduit gespreek. En Petrus het Hom opsy geneem en Hom begin bestraf.
![](/alb.gif)
Dhe ai i tha këto gjëra haptas. Atëherë Pjetri e mori mënjanë dhe filloi ta qortojë.
![](/cze.gif)
Zjevně to slovo mluvil. A chytiv jej Petr, počal mu domlouvati.
![](/czp.gif)
A mluvil o tom otevřeně. Petr si ho vzal stranou a začal ho kárat.
![](/dan.gif)
Og han talte dette frit ud. Og Peter tog ham til Side og begyndte at sætte ham i Rette.
![](/dut.gif)
En dit woord sprak Hij vrij uit; en Petrus, Hem tot zich genomen hebbende, begon Hem te bestraffen;
![](/esp.gif)
Kaj li parolis tiun diron malkasxe. Kaj Petro prenis lin, kaj komencis admoni lin.
![](/fin.gif)
Ja hän puhui sen puheen julki rohkiasti. Ja Pietari otti hänen tykönsä, rupesi häntä nuhtelemaan.
![](/hun.gif)
És ezt nyilván mondja vala. Péter pedig magához vonván õt, kezdé dorgálni.
![](/itd.gif)
E ragionava queste cose apertamente. E Pietro, trattolo da parte, cominciò a riprenderlo.
![](/itr.gif)
E diceva queste cose apertamente. E Pietro, trattolo da parte, prese a rimproverarlo.
![](/mao.gif)
I korerotia matanuitia ano taua kupu e ia. Na ka mau a Pita ki a ia, ka anga ka whakahe ki tana.
![](/rom.gif)
Le spunea lucrurile acestea pe faţă. Petru însă L -a luat de o parte, şi a început să -L mustre.
![](/rus.gif)
И говорил о сем открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему.
![](/tag.gif)
At hayag na sinabi niya ang pananalitang ito. At isinama siya ni Pedro, at pinasimulang siya'y pagwikaan.
![](/tha.gif)
คำเหล่านี้พระองค์ตรัสโดยเปิดเผย ฝ่ายเปโตรจึงจับพระองค์ แล้วเริ่มทูลห้ามพระองค์
![](/vie.gif)
Ngài nói tỏ tường điều đó với môn đồ. Phi -e-rơ đem Ngài riêng ra, mà căn gián Ngài.
![](/xho.gif)
Elo zwi wayelithetha ngokungafihlisiyo. UPetros wamthabathela kuye, waqala ukumkhalimela.
![](/ncs.gif)
耶稣坦白地说了这话,彼得就把他拉到一边,责怪他。
![](/nct.gif)
耶穌坦白地說了這話,彼得就把他拉到一邊,責怪他。
![](/cus.gif)
耶 稣 明 明 的 说 这 话 , 彼 得 就 拉 着 他 , 劝 他 。
![](/cut.gif)
耶 穌 明 明 的 說 這 話 , 彼 得 就 拉 著 他 , 勸 他 。
![](/cr1.gif)