aut quid dabit homo commutationem pro anima sua

¿O qué recompensa dará el hombre por su alma?

Que donnerait un homme en échange de son âme?

Denn was wird ein Mensch als Lösegeld geben für seine Seele?

Oder was kann der Mensch geben, damit er seine Seele löse.

Oder was will ein Mensch zum Lösegeld seiner Seele geben?

Of wat sal 'n mens gee as losprys vir sy siel?

Ose çfarë mund të japë njeriu në shkëmbim të shpirtit të vet?

Aneb jakou dá člověk odměnu za duši svou?

Zač by mohl člověk získat zpět svůj život?

Thi hvad kunde et Menneske give til Vederlag for sin Sjæl?

Of wat zal een mens geven, tot lossing van zijn ziel?

CXar kion homo donu intersxangxe por sia animo?

Eli mitä ihminen antaa sielunsa lunastukseksi?

Avagy mit adhat az ember váltságul az õ lelkéért?

Ovvero, che darà l’uomo in iscambio dell’anima sua?

E infatti, che darebbe l’uomo in cambio dell’anima sua?

He aha hoki ta te tangata e hoatu ai hei utu mona kia ora?

Sau ce va da un om în schimb pentru sufletul său?

Или какой выкуп даст человек за душу свою?

Sapagka't anong ibibigay ng tao na katumbas sa kaniyang buhay?

เพราะว่าผู้นั้นจะนำอะไรไปแลกเอาจิตวิญญาณของตนกลับคืนมา

Hay là có người nào lấy chi mà đổi linh hồn mình ư?

Okanye worhola ntoni na umntu, ibe sisananelo somphefumlo wakhe?

人还能用什么换回自己的生命呢?

人還能用甚麼換回自己的生命呢?

人 还 能 拿 甚 麽 换 生 命 呢 ?

人 還 能 拿 甚 麼 換 生 命 呢 ?


ScriptureText.com