erant autem qui manducaverunt quasi quattuor milia et dimisit eos

Y eran los que comieron, como cuatro mil: y los despidió.

Ils étaient environ quatre mille. Ensuite Jésus les renvoya.

Es waren aber derer, welche gegessen hatten , bei viertausend; und er entließ sie.

Und ihrer waren bei viertausend, die da gegessen hatten; und er ließ sie von sich.

Es waren ihrer etwa viertausend; und er entließ sie.

En die wat geëet het, was omtrent vier duisend. En Hy het hulle weggestuur.

Ata që hëngrën ishin rreth katër mijë veta; pastaj i lejoi.

Těch pak, kteříž jedli, bylo okolo čtyř tisíců. I rozpustil je.

Těch lidí bylo asi čtyři tisíce. Pak je propustil.

Men de vare omtrent fire Tusinde; og han lod dem gå bort.

Die nu gegeten hadden, waren omtrent vier duizend; en Hij liet hen gaan.

Kaj ili estis proksimume kvar mil, kaj li forsendis ilin.

Ja niitä jotka söivät, oli liki neljätuhatta; ja hän päästi heidät.

Valának pedig a kik ettek mintegy négyezeren; és elbocsátá õket.

or que’ che aveano mangiato erano intorno a quattromila, poi li licenziò.

Or erano circa quattromila persone. Poi Gesù li licenziò;

Me te mea e wha mano te hunga i kai: a tonoa atu ana ratou e ia.

Erau aproape patru mii de inşi. În urmă Isus le -a dat drumul.

Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их.

At sila'y may mga apat na libo: at pinayaon niya sila.

คนที่รับประทานนั้นมีประมาณสี่พัน แล้วพระองค์ตรัสสั่งให้เขาไป

Và, những người ăn đó ước chừng bốn ngàn người. Ðức Chúa Jêsus cho chúng về;

Ke kaloku abo babesidla ngathi babemawaka mane; wabandulula.

当时人数约有四千。耶稣解散了群众,

當時人數約有四千。耶穌解散了群眾,

人 数 约 有 四 千 。 耶 稣 打 发 他 们 走 了 ,

人 數 約 有 四 千 。 耶 穌 打 發 他 們 走 了 ,


ScriptureText.com