iugum enim meum suave est et onus meum leve est

Porque mi yugo es fácil, y ligera mi carga.

Car mon joug est doux, et mon fardeau léger.

denn mein Joch ist sanft, und meine Last ist leicht.

Denn mein Joch ist sanft, und meine Last ist leicht.

denn mein Joch ist sanft und meine Last ist leicht!

want my juk is sag en my las is lig.

Sepse zgjedha ime është e ëmbël dhe barra ime është e lehtë!''.

Jho mé zajisté jestiť rozkošné, a břímě mé lehké.

Vždyť mé jho netlačí a břemeno netíží.

Thi mit Åg er gavnligt, og min Byrde er let.

Want Mijn juk is zacht, en Mijn last is licht.

CXar mia jugo estas facila, kaj mia sxargxo estas malpeza.

Sillä minun ikeeni on sovelias ja minun kuormani on keviä.

Mert az én igám gyönyörûséges, és az én terhem könnyû.

Perciocchè il mio giogo è dolce, e il mio carico è leggiero.

poiché il mio giogo è dolce e il mio carico è leggero.

He ngawari hoki taku ioka, he mama taku pikaunga.

Căci jugul Meu este bun, şi sarcina Mea este uşoară.``

ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.

Sapagka't malambot ang aking pamatok, at magaan ang aking pasan.

ด้วยว่าแอกของเราก็แบกง่าย และภาระของเราก็เบา"

Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ nhàng.

Kuba idyokhwe yam imnandi, nomthwalo wam ulula.

我的轭是容易负的,我的担子是轻省的。”

我的軛是容易負的,我的擔子是輕省的。”

因 为 我 的 轭 是 容 易 的 , 我 的 担 子 是 轻 省 的 。

因 為 我 的 軛 是 容 易 的 , 我 的 擔 子 是 輕 省 的 。


ScriptureText.com