et accedentes discipuli dixerunt ei quare in parabolis loqueris eis

Entonces, llegándose los discípulos, le dijeron: ¿Por qué les hablas por parábolas?

Les disciples s'approchèrent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?

Und die Jünger traten herzu und sprachen zu ihm: Warum redest du in Gleichnissen zu ihnen?

Und die Jünger traten zu ihm und sprachen: Warum redest du zu ihnen durch Gleichnisse?

Da traten die Jünger herzu und sprachen zu ihm: Warum redest du in Gleichnissen mit ihnen?

En die dissipels het gekom en vir Hom gesê: Waarom spreek U tot hulle deur gelykenisse?

Atëherë dishepujt iu afruan dhe i thanë: ''Pse po u flet atyre me shëmbëlltyrë?''.

Tedy přistoupivše učedlníci, řekli jemu: Proč jim v podobenstvích mluvíš?

Učedníci k němu přistoupili a řekli: Proč k nim mluvíš v podobenstvích?

Og Disciplene gik hen og sagde til ham: Hvorfor taler du til dem i Lignelser?

En de discipelen tot Hem komende, zeiden tot Hem: Waarom spreekt Gij tot hen door gelijkenissen?

Kaj la discxiploj venis, kaj diris al li:Kial vi parolas al ili per paraboloj?

Niin opetuslapset tulivat ja sanoivat hänelle: miksi sinä puhut heille vertauksilla?

A tanítványok pedig hozzámenvén, mondának néki: Miért szólasz nékik példázatokban?

Allora i discepoli, accostatisi, gli dissero: Perchè parli loro in parabole?

Allora i discepoli, accostatisi, gli dissero: Perché parli loro in parabole

A ka haere nga akonga, ka mea ki a ia, He aha koe i korero whakarite tonu ai ki a ratou?

Ucenicii s'au apropiat de El, şi I-au zis: ,,De ce le vorbeşti în pilde?``

И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчамиговоришь им?

At nagsilapit ang mga alagad, at sinabi nila sa kaniya, Bakit mo sila pinagsasalitaan sa mga talinghaga?

ฝ่ายพวกสาวกจึงมาทูลพระองค์ว่า "เหตุไฉนพระองค์ตรัสกับเขาเป็นคำอุปมา"

Môn đồ bèn đến gần Ngài mà hỏi rằng: sao thầy dùng thí dụ mà phán cùng chúng vậy?

Beza abafundi bathi kuye, Kungani na ukuba uthethe kubo ngemizekeliso?

用比喻的目的(可4:10-12;路8:9-10,10:23-24)门徒上前问耶稣:“你对他们讲话,为什么用比喻呢?”

用比喻的目的(可4:10~12;路8:9~10,10:23~24)門徒上前問耶穌:“你對他們講話,為甚麼用比喻呢?”

门 徒 进 前 来 , 问 耶 稣 说 : 对 众 人 讲 话 , 为 甚 麽 用 比 喻 呢 ?

門 徒 進 前 來 , 問 耶 穌 說 : 對 眾 人 講 話 , 為 甚 麼 用 比 喻 呢 ?


ScriptureText.com