alia autem ceciderunt in spinas et creverunt spinae et suffocaverunt ea

Y parte cayó en espinas; y las espinas crecieron, y la ahogaron.

Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent.

Anderes aber fiel unter die Dornen; und die Dornen schossen auf und erstickten es.

Etliches fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen auf und erstickten's.

Anderes aber fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen auf und erstickten es.

En 'n ander deel het in die dorings geval, en die dorings het opgekom en dit verstik.

Një pjesë tjetër ra midis ferrave dhe ferrat u rritën dhe ia zunë frymën.

Jiná pak padla v trní; i vzrostlo trní, a udusilo je.

Jiná zas padla mezi trní; trní vzrostlo a udusilo je.

Og noget faldt iblandt Torne; og Tornene voksede op og kvalte det.

En een ander deel viel in de doornen; en de doornen wiesen op, en verstikten hetzelve.

Kaj aliaj falis inter dornojn, kaj la dornoj kreskis kaj sufokis ilin;

Mutta muutamat lankesivat orjantappuroihin, ja orjantappurat kävivät ylös, ja tukahuttivat ne.

Némely pedig a tövisek közé esék, és a tövisek felnevekedvén, megfojták azt.

Ed un’altra cadde sopra le spine, e le spine crebbero, e l’affogarono.

E un’altra cadde sulle spine; e le spine crebbero e l’affogarono.

Ko etahi i ngahoro ki roto ki nga tataramoa; a, no te tupunga ake o nga tataramoa, kowaowaotia ana nga purapura:

O altă parte a căzut între spini: spinii au crescut, şi au înecat -o.

иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;

At ang mga iba'y nangahulog sa mga dawagan, at nagsilaki ang mga dawag, at ininis ang mga yaon.

บ้างก็ตกกลางต้นหนาม ต้นหนามก็งอกขึ้นปกคลุมเสีย

Một phần khác rơi nhằm bụi gai, gai mọc rậm lên, phải nghẹt ngòi.

Ezinye ke zawa emithaneni enameva, yaza imithana enameva yakhula yaziminxa.

有的落在荆棘里,荆棘长大了,就把它挤住。

有的落在荊棘裡,荊棘長大了,就把它擠住。

有 落 在 荆 棘 里 的 , 荆 棘 长 起 来 , 把 他 挤 住 了 ;

有 落 在 荊 棘 裡 的 , 荊 棘 長 起 來 , 把 他 擠 住 了 ;


ScriptureText.com