qui ait eis adferte illos mihi huc
Y él les dijo: Traédmelos acá.
Et il dit: Apportez-les-moi.
Er aber sprach: Bringet sie mir her.
Und er sprach: Bringet sie mir her.
Er sprach: Bringt sie mir hierher!
En Hy sê: Bring dit hier vir My.
Dhe ai u tha: ''M'i sillni këtu''.
Kterýžto dí jim: Přinestež mi je sem.
On však řekl: Přineste je sem!
Men han sagde: Henter mig dem hid!
En Hij zeide: Brengt Mij dezelve hier.
Kaj li diris:Alportu ilin cxi tien al mi.
Hän sanoi: tuokaat minulle ne tänne.
Õ pedig monda: Hozzátok azokat ide hozzám.
Ed egli disse: Recatemeli qua.
Ed egli disse: Portatemeli qua.
Na ka mea ia, Mauria mai ki konei ki ahau.
Şi El le -a zis: ,,Aduceţi -i aici la Mine.``
Он сказал: принесите их Мне сюда.
At sinabi niya, Dalhin ninyo rito sa akin.
พระองค์จึงตรัสว่า "เอาอาหารนั้นมาให้เราเถิด"
Ngài phán rằng: Hãy đem đây cho ta.
Wathi ke yena, Ziziseni kum apha.
他说:“拿过来给我。”
他說:“拿過來給我。”
耶 稣 说 : 拿 过 来 给 我 。
耶 穌 說 : 拿 過 來 給 我 。