et volens illum occidere timuit populum quia sicut prophetam eum habebant

Y quería matarle, mas temía al pueblo; porque le tenían como á profeta.

Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophète.

Und als er ihn töten wollte, fürchtete er die Volksmenge, weil sie ihn für einen Propheten hielten.

Und er hätte ihn gern getötet, fürchtete sich aber vor dem Volk; denn sie hielten ihn für einen Propheten.

Und er wollte ihn töten, fürchtete aber das Volk, denn sie hielten ihn für einen Propheten.

En hoewel hy hom wou doodmaak, het hy die skare gevrees, omdat hulle hom vir 'n profeet gehou het.

Dhe, ndonëse donte ta vriste, Herodi kishte frikë nga populli që e konsideronte Gjonin profet.

A chtěv zabíti jej, bál se lidu; nebo za proroka jej měli.

Byl by ho rád zbavil života, ale bál se lidu, protože měli Jana za proroka.

Og han vilde gerne slå ham ihjel, men frygtede for Mængden, thi de holdt ham for en Profet.

En willende hem doden, vreesde hij het volk, omdat zij hem hielden voor een profeet.

Kaj dezirante mortigi lin, li timis la popolon, cxar oni opiniis lin profeto.

Ja kuin hän tahtoi hänen tappaa, pelkäsi hän kansaa; sillä he pitivät hänen prophetana.

De mikor meg akarta öletni, félt a sokaságtól, mert mint egy prófétát úgy tartják vala õt.

E volendolo far morire, pure temette il popolo; perciocchè essi lo teneano per profeta.

E benché desiderasse farlo morire, temette il popolo che lo teneva per profeta.

A, i a ia e mea ana ki te whakamate i a ia, ka wehi i te mano; ki ta ratou hoki he poropiti ia.

Irod ar fi vrut să -l omoare, dar se temea de norod, pentrucă norodul privea pe Ioan ca pe un prooroc.

И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.

At nang ibig niyang ipapatay siya, ay natakot siya sa karamihan, sapagka't siya'y kanilang ibinibilang na propeta.

ถึงเฮโรดอยากจะฆ่ายอห์นก็กลัวประชาชน ด้วยว่าเขาทั้งหลายนับถือยอห์นว่าเป็นศาสดาพยากรณ์

Vua muốn giết Giăng, song sợ dân chúng, vì họ đều tôn Giăng là đấng tiên tri.

Wathi efuna ukumbulala, woyika abantu; ngokuba babebambe ukuthi ungumprofeti.

他想杀约翰,但又害怕群众,因为他们都认为约翰是个先知。

他想殺約翰,但又害怕群眾,因為他們都認為約翰是個先知。

希 律 就 想 要 杀 他 , 只 是 怕 百 姓 , 因 为 他 们 以 约 翰 为 先 知 。

希 律 就 想 要 殺 他 , 只 是 怕 百 姓 , 因 為 他 們 以 約 翰 為 先 知 。


ScriptureText.com