tunc accesserunt ad eum ab Hierosolymis scribae et Pharisaei dicentes

ENTONCES llegaron á Jesús ciertos escribas y Fariseos de Jerusalem, diciendo:

Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent:

Dann kommen die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem zu Jesu und sagen:

Da kamen zu ihm die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem und sprachen:

Da kamen Schriftgelehrte und Pharisäer von Jerusalem zu Jesus und sprachen:

Toe kom daar skrifgeleerdes en Fariseërs van Jerusalem na Jesus en sê:

Atëherë skribët dhe farisenjtë e Jeruzalemit erdhën te Jezusi dhe i thanë:

A v tom přistoupí k Ježíšovi Jeruzalémští zákoníci a farizeové, řkouce:

Tehdy přišli k Ježíšovi z Jeruzaléma farizeové a zákoníci a řekli:

Da kommer der fra Jerusalem Farisæere og skriftkloge til Jesus og sige:

Toen kwamen tot Jezus enige Schriftgeleerden en Farizeen, die van Jeruzalem waren, zeggende:

Tiam alvenis al Jesuo el Jerusalem Fariseoj kaj skribistoj, dirante:

Silloin tulivat Jesuksen tykö kirjanoppineet ja Pharisealaiset Jerusalemista, ja sanoivat:

Akkor írástudók és farizeusok jõnek vala Jézushoz, Jeruzsálembõl, mondván:

ALLORA gli Scribi ed i Farisei di Gerusalemme vennero a Gesù, dicendo:

Allora s’accostarono a Gesù dei Farisei e degli scribi venuti da Gerusalemme, e gli dissero:

Na ka haere ki a Ihu etahi karaipi me etahi Parihi no Hiruharama, ka mea,

Atunci nişte Farisei şi nişte cărturari din Ierusalim au venit la Isus, şi I-au zis:

Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:

Nang magkagayo'y nagsilapit kay Jesus na mula sa Jerusalem ang mga Fariseo at ang mga eskriba, na nagsisipagsabi,

ครั้งนั้น พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี ซึ่งมาจากกรุงเยรูซาเล็ม มาทูลถามพระเยซูว่า

Bấy giờ, có mấy người Pha-ri-si và mấy thầy thông giáo từ thành Giê-ru-sa-lem đến gần Ðức Chúa Jêsus, mà thưa rằng:

Bafike oko kuYesu abaseYerusalem ababhali nabaFarisi, besithi,

不可因传统废弃 神的诫命(可7:1-23)

不可因傳統廢棄 神的誡命(可7:1~23)有法利賽人和經學家從耶路撒冷前來,問耶穌:

那 时 , 有 法 利 赛 人 和 文 士 从 耶 路 撒 冷 来 见 耶 稣 , 说 :

那 時 , 有 法 利 賽 人 和 文 士 從 耶 路 撒 冷 來 見 耶 穌 , 說 :


ScriptureText.com