erant autem qui manducaverant quattuor milia hominum extra parvulos et mulieres

Y eran los que habían comido, cuatro mil hombres, sin las mujeres y los niños.

Ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants.

Die aber aßen, waren viertausend Männer, ohne Weiber und Kindlein.

Und die da gegessen hatten, derer waren viertausend Mann, ausgenommen Weiber und Kinder.

Die aber gegessen hatten, waren viertausend Männer, ohne Frauen und Kinder.

En die wat geëet het, was vier duisend manne buiten die vroue en kinders.

Dhe ata që hëngrën ishin katër mijë burra, pa i numëruar gratë dhe fëmijët.

Bylo pak těch, kteříž jedli, čtyři tisíce mužů kromě žen a dětí.

Těch, kteří jedli, bylo čtyři tisíce mužů kromě žen a dětí.

Men de, som spiste, vare fire Tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn.

En die daar gegeten hadden, waren vier duizend mannen, zonder de vrouwen en kinderen.

Kaj la mangxantoj estis kvar mil viroj, krom virinoj kaj infanoj.

Mutta niitä jotka söivät, oli neljätuhatta miestä, ilman vaimoja ja lapsia.

A kik pedig ettek vala, négyezeren valának férfiak, asszonyokon és gyermekeken kívül.

Or coloro che avean mangiato erano quattromila uomini, oltre alle donne e i fanciulli.

Or quelli che aveano mangiato erano quattromila persone, senza contare le donne e i fanciulli.

A, ko te hunga i kai, e wha mano nga tane, haunga nga wahine, nga tamariki.

Cei ce mîncaseră erau patru mii de bărbaţi, afară de femei şi de copii.

а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.

At silang nagsikain ay apat na libong lalake, bukod ang mga babae at mga bata.

ผู้ที่ได้รับประทานอาหารนั้นมีผู้ชายสี่พันคน มิได้นับผู้หญิงและเด็ก

Số người ăn là bốn ngàn, không kể đờn bà con trẻ.

Ke kaloku abo babesidla babengamawaka amane amadoda, ngaphandle kwabafazi nabantwana.

吃的人,除了妇女和孩子,共有四千。

吃的人,除了婦女和孩子,共有四千。

吃 的 人 , 除 了 妇 女 孩 子 , 共 有 四 千 。

吃 的 人 , 除 了 婦 女 孩 子 , 共 有 四 千 。


ScriptureText.com