dicit illi adulescens omnia haec custodivi quid adhuc mihi deest

Dícele el mancebo: Todo esto guardé desde mi juventud: ¿qué más me falta?

Le jeune homme lui dit: J'ai observé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?

Der Jüngling spricht zu ihm: Alles dieses habe ich beobachtet; was fehlt mir noch?

Da sprach der Jüngling zu ihm: Das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf; was fehlt mir noch?

Der Jüngling spricht zu ihm: Das habe ich alles gehalten; was fehlt mir noch?

Die jongman sê vir Hom: Al hierdie dinge het ek onderhou van my jeug af. Wat kom ek nog kort?

I riu i tha: ''Të gjitha këto gjëra unë i kam zbatuar që në rini; çfarë më mungon tjetër?''.

Dí jemu mládenec: Všeho toho ostříhal jsem od své mladosti. Čehož mi se ještě nedostává?

Mladík mu řekl: To jsem všechno dodržoval! Co mi ještě schází?

Den unge Mand siger til ham: Det har jeg holdt alt sammen; hvad fattes mig endnu?

De jongeling zeide tot Hem: Al deze dingen heb ik onderhouden van mijn jonkheid af; wat ontbreekt mij nog?

La junulo diris al li:CXion tion mi observis; kio ankoraux mankas al mi?

Sanoi nuorukainen hänelle: kaikki nämät olen minä pitänyt nuoruudestani; mitä vielä minulta puuttuu?

Monda néki az ifjú: Mindezeket megtartottam ifjúságomtól fogva; mi fogyatkozás van még bennem?

Quel giovane gli disse: Tutte queste cose ho osservate fin dalla mia giovanezza; che mi manca egli ancora?

E il giovane a lui: Tutte queste cose le ho osservate; che mi manca ancora?

Ka mea taua taitama ki a ia, Kua rite i ahau enei mea katoa no toku tamarikitanga: tena hoki tetahi mea e hapa ana i ahau?

Tînărul I -a zis: ,,Toate aceste porunci le-am păzit cu grijă din tinereţa mea; ce-mi mai lipseşte?``

Юноша говорит Ему: все это сохранил я от юности моей; чего еще недостает мне?

Sinabi sa kaniya ng binata, Ang lahat ng mga bagay na ito ay ginanap ko: ano pa ang kulang sa akin?

คนหนุ่มนั้นทูลพระองค์ว่า "ข้อเหล่านั้นข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ทุกประการตั้งแต่เป็นเด็กหนุ่มมา ข้าพเจ้ายังขาดอะไรอีกบ้าง"

Người trẻ đó thưa rằng: Tôi đã giữ đủ các điều nầy; còn thiếu chi cho tôi nữa?

Ithi kuye indodana leyo, Zonke ezo zinto ndazigcina kwasebuncinaneni bam; ndisaswele ntoni na?

那青年对他说:“这一切我都遵守了,还缺少什么呢?”

那青年對他說:“這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?”

那 少 年 人 说 : 这 一 切 我 都 遵 守 了 , 还 缺 少 甚 麽 呢 ?

那 少 年 人 說 : 這 一 切 我 都 遵 守 了 , 還 缺 少 甚 麼 呢 ?


ScriptureText.com