multi autem erunt primi novissimi et novissimi primi

Mas muchos primeros serán postreros, y postreros primeros.

Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.

Aber viele Erste werden Letzte, und Letzte Erste sein.

Aber viele, die da sind die Ersten, werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein.

Aber viele von den Ersten werden Letzte, und Letzte werden Erste sein.

Maar baie wat eerste is, sal laaste wees, en wat laaste is, eerste.

Por shumë të parë do të jenë të fundit, dhe shumë të fundit do të jenë të parët''.

Mnozí pak první budou poslední, a poslední první.

Mnozí první budou poslední a poslední první.

Men mange af de første skulle blive de sidste, og af de sidste de første.

Maar vele eersten zullen de laatsten zijn, en vele laatsten de eersten.

Sed multaj unuaj estos lastaj, kaj lastaj estos unuaj.

Mutta monta ensimäistä tulee viimeiseksi ja viimeistä ensimäiseksi.

Sok elsõk pedig lesznek utolsók, és sok utolsók elsõk.

Ma molti primi saranno ultimi, e molti ultimi saranno primi.

Ma molti primi saranno ultimi; e molti ultimi, primi.

He tokomaha ia o mua e waiho ki muri; ko o muri ki mua.

Dar mulţi din cei dintîi vor fi cei din urmă, şi mulţi din cei din urmă vor fi cei dintîi.

Многие же будут первые последними, и последние первыми.

Datapuwa't maraming mga una na mangahuhuli; at mga huli na mangauuna.

แต่มีหลายคนที่เป็นคนต้นจะต้องกลับไปเป็นคนสุดท้าย และที่เป็นคนสุดท้ายจะกลับเป็นคนต้น"

Song có nhiều kẻ ở đầu sẽ nên rốt, và nhiều kẻ ở rốt sẽ nên đầu.

Ke baninzi abokuqala abaya kuba ngabokugqibela, nabokugqibela abaya kuba ngabokuqala.

然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”

然而許多在前的將要在後,在後的將要在前。”

然 而 , 有 许 多 在 前 的 , 将 要 在 後 ; 在 後 的 , 将 要 在 前 。

然 而 , 有 許 多 在 前 的 , 將 要 在 後 ; 在 後 的 , 將 要 在 前 。


ScriptureText.com