
qui surgens accepit puerum et matrem eius et venit in terram Israhel

Entonces él se levantó, y tomó al niño y á su madre, y se vino á tierra de Israel.

Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mère, et alla dans le pays d'Israël.

Und er stand auf und nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich, und er kam in das Land Israel.

Und er stand auf und nahm das Kindlein und sein Mutter zu sich und kam in das Land Israel.

Da stand er auf, nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich und ging in das Land Israel.

En hy het opgestaan, die Kindjie en sy moeder geneem en in die land van Israel gekom.

Dhe ai u çua, mori fëmijën dhe nënën e tij dhe shkoi në vendin e Izraelit;

Kterýžto vstav, vzal dítě i matku jeho, a přišel do země Izraelské.

On tedy vstal, vzal dítě i jeho matku a vrátil se do izraelské země.

Og han stod op og tog Barnet og dets Moder med sig og kom til Israels Land.

Hij dan, opgestaan zijnde, heeft tot zich genomen het Kindeken en Zijn moeder, en is gekomen in het land Israels.

Kaj li levigxis, kaj prenis la knabeton kaj lian patrinon, kaj venis en la landon de Izrael.

Niin hän nousi ja otti lapsen äitinensä, ja meni Israelin maalle.

Õ pedig felkelvén, magához vevé a gyermeket és annak anyját, és elméne Izráel földére.

Ed egli, destatosi, prese il fanciullino, e sua madre, e venne nel paese d’Israele.

Ed egli, levatosi, prese il fanciullino e sua madre ed entrò nel paese d’Israele.

A, ko tona aranga ake, ka mau ki te tamaiti raua ko tona whaea, ka haere ki te whenua o Iharaira.

Iosif s'a sculat, a luat Pruncul şi pe mama Lui, şi a venit în ţara lui Israel.

Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришел в землю Израилеву.

At nagbangon siya at dinala ang sanggol at ang kaniyang ina, at pumatungo sa lupa ng Israel.

โยเซฟจึงลุกขึ้นพากุมารกับมารดามายังแผ่นดินอิสราเอล

Giô-sép bèn chờ dậy, đem con trẻ và mẹ Ngài trở về xứ Y-sơ-ra-ên.

Wavuka ke, wamthabatha umntwana nonina, weza ezweni lakwaSirayeli.

约瑟就起来,带着小孩子和他母亲回到以色列地。

約瑟就起來,帶著小孩子和他母親回到以色列地。

约 瑟 就 起 来 , 把 小 孩 子 和 他 母 亲 带 到 以 色 列 地 去 ;

約 瑟 就 起 來 , 把 小 孩 子 和 他 母 親 帶 到 以 色 列 地 去 ;
