et cum intrasset Hierosolymam commota est universa civitas dicens quis est hic

Y entrando él en Jerusalem, toda la ciudad se alborotó, diciendo. ¿Quién es éste?

Lorsqu'il entra dans Jérusalem, toute la ville fut émue, et l'on disait: Qui est celui-ci?

Und als er in Jerusalem einzog, kam die ganze Stadt in Bewegung und sprach: Wer ist dieser?

Und als er zu Jerusalem einzog, erregte sich die ganze Stadt und sprach: Wer ist der?

Und als er in Jerusalem einzog, kam die ganze Stadt in Bewegung und sprach: Wer ist der?

En toe Hy in Jerusalem inkom, het die hele stad in opskudding geraak en gesê: Wie is hierdie man?

Dhe kur hyri Jezusi në Jeruzalem, gjithë qyteti u ngrit në këmbë dhe tha: ''Kush është ky?''.

A když vjel do Jeruzaléma, zbouřilo se všecko město, řkouce: I kdo jest tento?

Když vjel Ježíš do Jeruzaléma, po celém městě nastal rozruch; ptali se: Kdo to je?

Og da han drog ind i Jerusalem, kom hele Staden i Bevægelse og sagde: Hvem er denne?

En als Hij te Jeruzalem inkwam, werd de gehele stad beroerd, zeggende: Wie is Deze?

Kaj li eniris en Jerusalemon, kaj la tuta urbo malkvietigxis, dirante:Kiu estas cxi tiu?

Ja kuin hän tuli Jerusalemiin, nousi koko kaupunki, sanoen: kuka on tämä?

És a mikor bemegy vala Jeruzsálembe, felháborodék az egész város, mondván: Kicsoda ez?

Ed essendo egli entrato in Gerusalemme, tutta la città fu commossa, dicendo:

Ed essendo egli entrato in Gerusalemme, tutta la città fu commossa e si diceva:

A, no ka uru ia ki Hiruharama, ka oho katoa te pa, ka mea, Ko wai tenei?

Cînd a intrat în Ierusalim, toată cetatea s'a pus în mişcare, şi fiecare zicea: ,,Cine este acesta?``

И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?

At nang pumasok si Jesus sa Jerusalem, ay nagkagulo ang buong bayan, na nagsasabi, Sino kaya ito?

เมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในกรุงเยรูซาเล็มแล้ว ประชาชนทั่วทั้งกรุงก็พากันแตกตื่นถามว่า "ท่านผู้นี้เป็นผู้ใด"

Khi Ngài đã vào thành Giê-ru-sa-lem, thì cả thành đều xôn xao, nói rằng: Người nầy là ai?

Akungena eYerusalem, wonke umzi wazamazama, usithi, Ngubani na lo?

耶稣进了耶路撒冷,全城都震动起来,他们问:“这人是谁?”

耶穌進了耶路撒冷,全城都震動起來,他們問:“這人是誰?”

耶 稣 既 进 了 耶 路 撒 冷 , 合 城 都 惊 动 了 , 说 : 这 是 谁 ?

耶 穌 既 進 了 耶 路 撒 冷 , 合 城 都 驚 動 了 , 說 : 這 是 誰 ?


ScriptureText.com