stulti et caeci quid enim maius est aurum an templum quod sanctificat aurum

Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, ó el templo que santifica al oro?

Insensés et aveugles! lequel est le plus grand, l'or, ou le temple qui sanctifie l'or?

Narren und Blinde! Denn was ist größer, das Gold, oder der Tempel, der das Gold heiligt?

Ihr Narren und Blinden! Was ist größer: das Gold oder der Tempel, der das Gold heiligt?

Ihr Narren und Blinde, was ist denn größer, das Gold oder der Tempel, der das Gold heiligt?

Julle dwase en blindes, want wat is meer: die goud, of die tempel wat die goud heilig?

Të marrë dhe të verbër! Sepse cili është më i madh: ari apo tempulli që e shenjtëron arin?

Blázni a slepci; nebo co jest většího, zlato-li, čili chrám, kterýž posvěcuje zlata?

Blázni a slepci, co je větší: zlato, nebo chrám, který to zlato posvěcuje?

I Dårer og blinde! hvilket er da størst? Guldet eller Templet, som helliger Guldet?

Gij dwazen en blinden, want wat is meerder, het goud, of de tempel, die het goud heiligt?

Vi malsagxaj kaj blindaj! cxar kio estas pli granda, la oro, aux la sanktejo, kiu sanktigas la oron?

Te hullut ja sokiat! sillä kumpi on suurempi: kulta, eli templi, joka kullan pyhittää?

Bolondok és vakok: mert melyik nagyobb, az arany-é, vagy a templom, a mely szentté teszi az aranyat?

Stolti e ciechi! perciocchè, quale è maggiore, l’oro, o il tempio che santifica l’oro?

Stolti e ciechi, poiché qual è maggiore: l’oro, o il tempio che santifica l’oro?

E nga kuware, e nga matapo: ko tehea te mea nui, ko te koura ranei, ko te whare tapu ranei i tapu ai te koura?

Nebuni şi orbi! Care este mai mare: aurul sau Templul, care sfinţeşte aurul?

Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?

Kayong mga mangmang at mga bulag: sapagka't alin baga ang lalong dakila, ang ginto, o ang templong bumabanal sa ginto?

โอ คนโฉดเขลาตาบอด สิ่งไหนจะสำคัญกว่า ทองคำหรือพระวิหารซึ่งกระทำให้ทองคำนั้นศักดิ์สิทธิ์

Hỡi kẻ dại và mù, vàng, và đền thờ làm cho vàng nên thánh, cái nào trọng hơn?

Ziyatha, zimfama, kanene yiyiphi na enkulu? Yigolide, yitempile eyingcwalisayo igolide, kusini na?

你们这些瞎眼的愚昧人哪,到底是金子大,还是使金子成圣的圣所大呢?

你們這些瞎眼的愚昧人哪,到底是金子大,還是使金子成聖的聖所大呢?

你 们 这 无 知 瞎 眼 的 人 哪 , 甚 麽 是 大 的 ? 是 金 子 呢 ? 还 是 叫 金 子 成 圣 的 殿 呢 ?

你 們 這 無 知 瞎 眼 的 人 哪 , 甚 麼 是 大 的 ? 是 金 子 呢 ? 還 是 叫 金 子 成 聖 的 殿 呢 ?


ScriptureText.com